Translate to
Hum, sim
Hm, yeah
É, garota, tô a fim de você.
Yeah, girl, been diggin′ on you
Tomando o segundo drinque
Sippin' on drink number two
E tentando criar algo suave
And tryin′ to come up with somethin' smooth
E esperando o momento certo para fazer minha jogada.
And waitin' on the right time to make my move
Mas eu simplesmente não consigo mais esperar.
But I just can′t wait no more
Não posso deixar você escapar por aquela porta.
Can′t let you slip out that door
A coisa mais linda que eu já vi.
Prettiest thing I ever seen before
Me fez girar, mesmo sem estar na pista de dança.
Got me spinnin' around, I ain′t even on the dance floor
Você está rebolando esse bundão.
You're shakin′ that moneymaker
Como um destruidor de corações, como se fosse o seu curso universitário.
Like a heartbreaker, like your college major was
Dançando e arrasando nas noites de sexta-feira
Twistin' and tearin′ up Friday nights
Adoro o jeito que você está usando essas calças jeans tão apertadas (tão apertadas)
Love the way you're wearin' those jeans so tight (so tight)
Aposto que seu beijo salva almas, meu sabor favorito, quero agora e depois
I bet your kiss is a soul saver, my favorite flavor, want it now and later
Nunca vi nada que eu desejasse tanto.
I never seen nothin′ that I wanted so bad
Garota, eu preciso disso, preciso disso.
Girl, I gotta get me, gotta get me some of that
Sim, preciso comprar um pouco disso.
Yeah, gotta get me some of that
Mais alguma coisa, o que você está fazendo aí?
Little more, what you doin′ right there?
Rebolando os quadris e jogando os cabelos para trás
Swingin' your hips and slingin′ your hair
De um lado para o outro, com sua bebida no ar.
Side to side with your drink in the air
Senhor, tenha misericórdia agora, garota, eu juro (eu juro)
Lord have mercy now, girl, I swear (I swear)
Preciso salvar seu número no meu celular.
Gotta get your number in my phone
Preciso de um momento a sós com você (só com você)
Gotta get me some of you alone (you alone)
Podemos nos preocupar com isso mais tarde.
We can worry 'bout it later on
Por enquanto, essa é a minha música favorita.
Right now just keep makin′ this my favorite song
Você está rebolando esse bundão.
You're shakin′ that moneymaker
Como um destruidor de corações, como se fosse o seu curso universitário.
Like a heartbreaker, like your college major was
Dançando e arrasando nas noites de sexta-feira
Twistin' and tearin' up Friday nights
Adoro o jeito que você está usando essas calças jeans tão apertadas (tão apertadas)
Love the way you′re wearin′ those jeans so tight (so tight)
Aposto que seu beijo salva almas, meu sabor favorito, quero agora e depois
I bet your kiss is a soul saver, my favorite flavor, want it now and later
Nunca vi nada que eu desejasse tanto.
I never seen nothin' I wanted so bad
Garota, eu preciso disso, preciso disso.
Girl, I gotta get me, gotta get me some of that
Parte disso
Some of that
Sim, preciso comprar um pouco disso.
Yeah, gotta get me some of that
Na minha viagem, ao meu lado, pela estrada.
In my ride, by my side, down the highway
No escuro, em meus braços, na sua entrada de garagem.
In the dark, in my arms, in your driveway
Tudo por causa daquele sorriso que você me deu.
All because of that smile you threw my way
É, garota, você tem um jeito especial de
Yeah, girl, you got a way of
Sacudindo essa máquina de fazer dinheiro
Shakin′ that moneymaker
Como um destruidor de corações, como se fosse o seu curso universitário.
Like a heartbreaker, like your college major was
Dançando e arrasando nas noites de sexta-feira
Twistin' and tearin′ up Friday nights
Adoro o jeito que você está usando essas calças jeans tão apertadas (tão apertadas)
Love the way you're wearin′ those jeans so tight (so tight)
Aposto que seu beijo salva almas, meu sabor favorito, quero agora e depois
I bet your kiss is a soul saver, my favorite flavor, want it now and later
Nunca vi nada que eu desejasse tanto.
I never seen nothin' I wanted so bad
Garota, eu preciso disso, preciso disso.
Girl, I gotta get me, gotta get me some of that
Preciso comprar um pouco disso.
I gotta get me some of that
Sim, preciso comprar um pouco disso.
Yeah, I gotta get me some of that
Nossa, garota, eu preciso comprar um pouco disso!
Oh girl, I gotta get me some of that
Ah, sim, mm-mm
Oh, yeah, mm-mm
Aposto que seu beijo salva almas, meu sabor favorito.
I bet your kiss is a soul saver, my favorite flavor
Eu quero agora e depois
I want it now and later
