Translate to
Los peces por fin pican en el corte del Caney
The fish are finally biting at the cutout on the Caney
Tu papá todavía está arreglando motores y un buen chico se casó con Macy
Your daddy′s still fixing motors and a good guy married Macy
Todavía es una religión por aquí
It's still a religion ′round here
Tomamos una cerveza fría y los elevamos a cada aterrizaje de Tennessee
We crack a cold beer and raise 'em up to every Tennessee touch down
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo.
I wonder what you're doing in heaven right now
Todavía no han pavimentado ese camino en la parte baja de Lickton Pike
They still ain′t paved that road on lower Lickton Pike
Todavía busco tu camión a veces en Sonic el viernes por la noche
I still look for your truck sometimes at Sonic on Friday night
Todavía golpeo el tablero, duele
I still punch the dashboard, hurts
Cada vez que escucho a Eric Church cantar Sinners Like Me, lo subo muy alto
Every time I hear Eric Church sing Sinners Like Me, I crank it up real loud
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo.
I wonder what you′re doing in Heaven right now
¿Estás pescando? ¿Estas volando?
Are you fishing? Are you flying?
¿Cuánto más verde es la hierba?
How much greener is the grass?
¿Eres mayor? ¿Eres más joven?
Are you older? Are you younger?
¿O el tiempo se detuvo en seco?
Or did time stop in its tracks?
De todos modos, pensé que solo quería decir hola
Anyway, thought I'd just wanted to say hey
Acabo de pasar por la casa de tu mamá
I just made my way past your mama′s house
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo.
I wonder what you're doing in Heaven right now
Todavía toco esta vieja guitarra, pero las multitudes se han vuelto más grandes
I still play this old guitar, but the crowds have gotten bigger
Mis hijos nunca te han conocido, pero todos te conocen por las fotos.
My kids have never met you, but they all know you from the pictures
Cuando todo el equipo se reúne, el carril de la memoria continúa para siempre.
When the whole crew gets together, memory lane goes on forever
Giramos una tapa y vertemos un poco de Jack D 'out
We twist a top and pour a little Jack D′ out
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo.
I wonder what you're doing in Heaven right now
¿Estás pescando? ¿Estas volando?
Are you fishing? Are you flying?
¿Cuánto más verde es la hierba?
How much greener is the grass?
¿Eres mayor? ¿Eres más joven?
Are you older? Are you younger?
¿Conoces a Johnny Cash?
Have you met Johnny Cash?
De todos modos, pensé en decir hola
Anyway, thought I′d say hey
Se está haciendo tarde y estoy dejando a estos bebés
It's getting late and I'm putting these babies down
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo, sí
I wonder what you′re doing in Heaven right now, yeah
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo.
I wonder what you′re doing in Heaven right now
Sí, Lauren todavía usa tu pulsera.
Yeah, Lauren still wears your bracelet
Y la gente todavía pregunta al respecto.
And people still ask about it
Ha estado en todas partes en las que he estado
It's been everywhere I′ve been
Porque no voy a ninguna parte sin eso
'Cause I don′t go nowhere without it
Sí, me perdí la iglesia la semana pasada.
Yeah, I missed church last week
¿Podrías poner una palabra para mí?
Could you put in a word for me?
Si tú y Dios llegan a pasar el rato
If you and God get to hanging out
Espero ponerme al día cuando llegue mi momento.
I look forward to catching up when my time comes around
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo (el cielo ahora mismo)
I wonder what you're doing in Heaven right now (Heaven right now)
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo (el cielo ahora mismo)
I wonder what you′re doing in Heaven right now (Heaven right now)
Me pregunto qué estás haciendo en el cielo ahora mismo (el cielo ahora mismo)
I wonder what you're doing in Heaven right now (Heaven right now)
(El cielo ahora mismo)
(Heaven right now)
