Letter to Boston Portuguese translation

Thomas Rhett

Translate to

Eu... levantem a mão quem é desta cidade ou das redondezas.
I, uh, raise your hand if you′re from this city or around this city
Onde você está?
Where you at?
ok
Okay
Isso me deixou nervoso, então anotei, ok?
This made me nervous, so I wrote it down, okay?
Você pode me dar 60 segundos?
Can you give me 60 seconds?
Escrevi uma carta para o povo de Boston.
I wrote a letter for the people of Boston
Muito bem, vamos lá.
Alright, here we go

São tantas lembranças que é impossível contar.
Too many memories to count
Algumas me lembro vividamente e outras estão muito nebulosas.
Some I remember vividly and some are very foggy
Por razões que certamente você pode imaginar.
For reasons I'm sure you can imagine
Tenho quase certeza de que já toquei em praticamente todos os lugares que esta cidade tem a oferecer.
Pretty sure I′ve played most every venue this town has to offer
Da Casa do Blues
From the House of Blues
Na minha primeira turnê de abertura para Toby Keith no Xfinity Center.
To my first ever tour opening for Toby Keith at the Xfinity Center
Descanse em paz
Rest in peace
No estádio dos Patriots, abrindo o show para meu amigo Kenny Chesney.
To the home of the Patriots opening for my buddy Kenny Chesney

Já fiz duas inaugurações neste prédio para Jason Aldean.
I've opened in this building twice for Jason Aldean
E também tive a oportunidade de presenciar uma obra-prima de
And I also got to witness a masterpiece of
Uma apresentação do único e inigualável Kid Rock.
A performance by the one and only Kid Rock
Para aquele que é, sem dúvida, o meu show favorito de todos os tempos.
To arguably my favorite show I've ever played
Aqui está uma foto tirada há dois anos no TD Garden.
Here which was two years ago over at TD Garden
E para coroar tudo isso
And to cap all that off
Terei a oportunidade de ser a atração principal aqui esta noite pela primeira vez, ao lado de
Getting to headline here tonight for my very first time alongside
Meu irmão Teddy Swims é um momento que não consigo explicar para vocês.
My brother Teddy Swims is a moment that I cannot explain to you

Eu já bebi a maioria das suas cervejas do bar.
I′ve drank most of your beers out of bar
A maioria dos seus bares está sem cerveja.
Most of your bars out of beer
Comi o equivalente ao meu peso em sanduíches de lagosta.
I′ve eaten my weight in lobster rolls
Tentei, mas não consegui fazer reserva no Neptune Oyster todas as vezes.
Tried but failed every time to get a reservation at Neptune Oyster
Passei mal durante um passeio de observação de baleias.
Thrown my guts up on a whale watching tour
E assisti a muitos jogos dos Red Sox.
And attended my fair share of Red Sox games
Nem preciso dizer que este lugar sempre foi e sempre será.
Needless to say, this place has always been and always
Será um dos meus lugares favoritos para jogar no planeta.
Will be one of my favorite places to play on the planet

E eu tenho muito mais, mas eu
And I have a lot more but I
Acho que o principal que estou tentando dizer é
I think the main thing I'm trying to say is
Eu tenho muita história nesta cidade, cara.
That I have a lot of history in this city, man
E eu amo muito vocês.
And I love y′all so much

Powered by musixmatch