Translate to
Quelque chose d'assez simple à propos d'un été de 18 ans dans le Tennessee
Something pretty simple ′bout an 18 Tennessee summer
84 était le numéro que je portais sous les lumières du vendredi
84 was the number that I wore under Friday lights
Comment pourrais-je oublier cette nuit-là ?
How could I forget that night?
Ouais, cette fille était à la maison, chérie
Yeah, that girl was a homecoming honey
Une jolie petite ville
Kinda small-town pretty
A rendu ces jours sombres ensoleillés avec ses yeux émeraude
Made them dark days sunny with her emerald eyes
J'ai pensé, Seigneur, je devais les faire miens
I thought, Lord, I had to make 'em mine
Ouais, je suis sur le point d'aller organiser une fête avec les gars
Yeah, I was about to go and crash a party with the guys
Puis, quand elle m'a appelé et m'a dit
And when she called me up and said
Tu peux venir me chercher ce soir ?
Can you pick me up tonight?
J'ai mis ce F-1-5-0 '04 directement en overdrive (overdrive)
I put that ′04 F-1-5-0 right into overdrive (overdrive)
Comme une chauve-souris hors de l'enfer avec eux, JBL fait des heures supplémentaires
Like a bat outta hell with them JBL's working overtime
Ouais, je rayonne sur une route secondaire, ouais
Yeah, I'm high-beaming down a backroad, yeah
Les pneus crient, maintenant je m'approche ouais
Tires screaming, now I′m getting close (close)
J'essaie d'atteindre la limite, mais mon cœur dépasse largement les 65
Tryna do the limit, but my heart doing way more than 65
Sur cette overdrive "Bébé, j'arrive"
On that "Baby, I′m coming over" drive (drive)
Sur cette overdrive "Bébé, j'arrive"
On that "Baby, I'm coming over" drive (drive)
Je suis arrivé là où avait lieu la fête, là où était le Bacardi
I pulled up where the party was, where the Bacardi was
C'était le début de notre histoire, je vous l'ai dit
That was the start of us, I told you
Tes talons sont coincés dans la boue
Got your heels stuck in the mud
J'ai dû te porter jusqu'au camion sur mes épaules
I had to carry you all the way to the truck on my shoulders
Ouais, nous sentions tous les deux la fumée d'un feu de joie
Yeah, we both smelled like bonfire smoke
Il m'a pris la main et elle s'est rapprochée
Took my hand and she moved in close
Elle a dit "Je vais t'embrasser sur la joue
She said "I′ll kiss your cheek
Mais j'embrasserai tes lèvres si nous pouvons aller quelque part seuls"
But I'll kiss your lips If we can go somewhere alone"
J'ai mis ce F-1-5-0 '04 directement en overdrive (overdrive)
So, I put that ′04 F-1-5-0 right into overdrive (overdrive)
Comme une chauve-souris hors de l'enfer avec eux, JBL fait des heures supplémentaires
Like a bat outta hell with them JBL's working overtime
Ouais, je rayonne sur une route secondaire, ouais
Yeah, I′m high-beaming down a backroad, yeah
Les pneus crient, je m'approche
Tires screaming, I'm getting close (close)
J'essaie d'atteindre la limite, mais mon cœur dépasse largement les 65
Tryna do the limit, but my heart doing way more than 65
Ce vendredi soir, ce n'est toujours pas l'overdrive
On that Friday-night-still-ain't over, drive (drive)
Ce vendredi soir, ce n'est toujours pas l'overdrive
On that Friday-night-still-ain′t over, drive (drive)
Ouais, je suis sur le point d'aller organiser une fête avec les gars
Yeah, I was about to go and crash a party with the guys
Puis, quand elle m'a appelé et m'a dit
And when she called me up and said
Tu peux venir me chercher ce soir ?
Can you pick me up tonight?
J'ai mis ce F-1-5-0 '04 directement en overdrive
I put that ′04 F-1-5-0 right into overdrive
Comme une chauve-souris sortie de l'enfer avec ces JBL qui font des heures supplémentaires (qui font des heures supplémentaires, ouais)
Like a bat outta hell with them JBL's working overtime (working overtime, yeah)
Ouais, je roule sur une route secondaire, ouais (sur une route secondaire)
Yeah, I′m high-beaming down a backroad, yeah (down a backroad)
Les pneus crient, maintenant je me rapproche (maintenant je me rapproche, ouais)
Tires screaming, now I'm getting close (now I′m getting close, yeah)
J'essaie d'atteindre la limite, mais mon cœur dépasse largement les 65
Tryna do the limit, but my heart doing way more than 65
Sur cette overdrive "Bébé, j'arrive"
On that "Baby, I'm coming over" drive
Sur cette overdrive "Bébé, j'arrive"
On that "Baby, I′m coming over" drive
Je roule sur une route secondaire, ouais (sur une route secondaire, ouais)
I'm high-beaming down a backroad, yeah (down a backroad, yeah)
Les pneus crient, maintenant je m'approche ouais
Tires screaming, now I'm getting close, yeah
