Translate to
Seus óculos no meu painel, sapatos no meu assoalho
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
Eles moraram naquele velho Chevrolet
Lived in that old Chevrolet
Nós éramos duas velas Romanas, muito quentes para se lidar
We were two Roman candles, too hot to handle
Dois corações que não podiam ser domados
Two hearts that couldn′t be tamed
Yeah, sabíamos o que estava por vir
Yeah, we knew what was comin'
E rimos como se não fosse nada
And laughed it off like it was nothin′
Oh, mas o tempo continuou correndo e correndo
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Yeah, o que eu posso dizer?
Yeah, what can I say?
Nós tínhamos nossas esperanças elevadas e janelas fechadas
We had our hopes up and the windows down
Indo rápido em uma cidade de uma pista de faixa única
Fallin′ fast in a one-lane town
Conectados, com seus lábios nos meus
Tangled up with your lips on mine
Nunca vi um verde mais brilhante naqueles olhos, e
Never seen a brighter green in those eyes and
Eu coloquei minha jaqueta no seu ombro
I put my jacket on your shoulder
Desejando que o tempo não estivesse ficando mais frio
Wishin′ the weather wasn't gettin′ colder
Deixando você ir, segurando um ao outro
Lettin' you go, holdin′ onto each other
Fechando os olhos e dizendo, "Vai com calma, verão" (vai com calma, verão)
Closin' our eyes, sayin′, "Slow down, summer" (slow down, summer)
Eu estava implorando para aquelas folhas, "Nem pensem em me mudar"
I was beggin' those leaves, "Don't go changin′ on me"
"Luzes noturnas de sextas-feiras, fiquem longe"
"Friday night lights, stay away"
Mas o Quatro de Julho foi apenas fumaça no céu
But the Fourth of July was just smoke in the sky
E nossas marcas de sol começaram a sumir
And our sunburns were startin′ to fade
Yeah, sabíamos o que estava por vir
Yeah, we knew what was comin'
E rimos como se não fosse nada
And laughed it off like it was nothin′
Oh, mas o tempo continuou correndo e correndo
Oh, but time kept on runnin' and runnin′ away
Yeah, aqueles foram os dias em que
Yeah, those were the days
Nós tínhamos nossas esperanças elevadas e janelas fechadas
We had our hopes up and the windows down
Indo rápido em uma cidade de uma pista de faixa única
Fallin' fast in a one-lane town
Conectados, com seus lábios nos meus
Tangled up with your lips on mine
Nunca vi um verde mais brilhante naqueles olhos, e
Never seen a brighter green in those eyes and
Eu coloquei minha jaqueta no seu ombro
I put my jacket on your shoulder
Desejando que o tempo não estivesse ficando mais frio
Wishin′ the weather wasn't gettin' colder
Deixando você ir, segurando um ao outro
Lettin′ you go, holdin′ onto each other
Fechando os olhos e dizendo, "Vai com calma, verão" (vai com calma, verão)
Closin' our eyes, sayin′, "Slow down, summer" (slow down, summer)
Verão, porque você não consegue ir com calma?
Why couldn't you slow down, summer?
Apenas um minuto, ainda não terminamos
Just wait a minute, we weren′t finished
Podemos apenas nos segurar um ao outro?
Can we just hold onto each other?
Me leve de volta ao início, oh
Take me back to the beginnin', oh
Vai com calma, verão
Slow down, summer
Vai com calma, verão
Slow down, summer
Yeah, aqueles foram os dias em que
Yeah, those were the days
Nós tínhamos nossas esperanças elevadas e janelas fechadas
We had our hopes up and the windows down
Indo rápido em uma cidade de uma pista de faixa única
Fallin′ fast in a one-lane town
Conectados, com seus lábios nos meus
Tangled up with your lips on mine
Nunca vi um verde mais brilhante naqueles olhos, e
Never seen a brighter green in those eyes and
Eu coloquei minha jaqueta no seu ombro
I put my jacket on your shoulder
Desejando que o tempo não estivesse ficando mais frio
Wishin' the weather wasn't gettin′ colder
Deixando você ir, segurando um ao outro
Lettin′ you go, holdin' onto each other
Fechando nossos olhos, dizendo, "Vai com calma, verão"
Closin′ our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Oh (vai com calma, verão)
Oh (slow down, summer)
Vai com calma, verão, yeah
Slow down, summer, yeah
Verão, porque você não consegue ir com calma?
Why couldn′t you slow down, summer?
Porque você não consegue ir com calma?
Why couldn't you slow down?
Vai com calma
Slow down
Verão, porque você não consegue ir com calma?
Why couldn′t you slow down, summer?
