Translate to
Non, ce n'est pas la lune, non, ce n'est pas le groupe
No, it ain′t the moon, nah, it ain't the band
Une seule chose me ferait faire ce genre de danse
Only one thing that′d make me do this kinda dance
Non, ce n'est pas ce vin qui me fait vibrer.
Nah, it ain't this wine that's got me buzzin′
Je vole haut, et c'est tout parce que
I′m flyin' high, and it′s all because
Il y a quelque chose chez une femme
There's somethin′ 'bout a woman
Quelque chose dans la façon dont ils te mettent à genoux
Somethin′ 'bout the way they bring you to your knees
Quelque chose à propos d'une femme
Somethin' ′bout a woman
Quelque chose chez une femme me fait quelque chose
Somethin′ 'bout a woman does somethin′ to me
(Ooh, ooh, ouais)
(Ooh, ooh, yeah)
Je n'ai jamais supplié, je n'ai jamais plaidé
Never used to beg, never used to plead
Ouais, se poser n'était tout simplement pas pour moi
Yeah, settling down just weren't for me
Je n'étais pas du genre à me précipiter
Wasn′t the type that would rush in
Je pensais que j'étais bon, mais je ne l'étais pas
Thought I was good, but I wasn't
Seigneur, je ne peux même plus fonctionner maintenant, mec
Lord, I can′t even function now, man
Il y a quelque chose chez une femme (quelque chose)
There's somethin' ′bout a woman (somethin′)
Quelque chose dans la façon dont ils te mettent à genoux
Somethin' ′bout the way they bring you to your knees
Quelque chose à propos d'une femme (quelque chose)
Somethin' ′bout a woman (somethin')
Quelque chose chez une femme me fait quelque chose
Somethin′ 'bout a woman does somethin' to me
Fais battre ton cœur
Make your heart start to beat
Te faire transpirer, te faire rêver
Make you sweat, make you dream
Perds la tête, perds le sommeil
Lose your mind, lose your sleep
Tu me pousses à faire des choses que je pensais ne pas pouvoir faire
Pushin′ me, doin′ things I thought I couldn't
Oh, il y a quelque chose chez une femme
Aw, there′s just somethin' ′bout a woman
Il y a quelque chose chez eux, il y a quelque chose chez eux
There's somethin′ 'bout 'em, there′s somethin′ 'bout ′em
Il y a quelque chose en eux qui vous libère, hmm
There's somethin′ 'bout ′em that sets you free, mm
Il y a quelque chose chez eux, il y a quelque chose chez eux
There's somethin' ′bout ′em, there's somethin′ 'bout ′em
Quelque chose à propos de celui que tu m'as envoyé
Somethin' ′bout the one that you sent to me
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
Il y a quelque chose chez une femme (quelque chose)
There's somethin' ′bout a woman (somethin′)
Oh, il y a quelque chose dans la façon dont ils te mettent à genoux
Oh, there's somethin′ 'bout the way they bring you to your knees
Quelque chose à propos d'une femme (quelque chose)
Somethin′ 'bout a woman (somethin′)
Quelque chose chez une femme me fait quelque chose
Somethin' 'bout a woman does somethin′ to me
(Ooh)
(Ooh)
Quelque chose à propos d'une femme
Somethin′ 'bout a woman
(Ooh)
(Ooh)
Il y a quelque chose chez une femme
There′s somethin' ′bout a woman
