Translate to
Subindo e descendo as ruas de uma cidade sem nome
Up and down the streets of a no name town
Eu e ela com as janelas abaixadas
Me and her with the windows down
35s rolando no chão
35s rollin′ on the ground
Amando cada minuto
Loving every minute
Pêssego Skoal no lado da porta
Skoal peach in the side of the door
Latas de Coca-Cola rolando no chão
Coke cans rollin' on the floor
Não, eu nunca quis nada mais
No, I never wanted nothing more
Sim, isso foi viver
Yeah, that was living
Eu a levei para o trabalho, a levei para a escola
I drove her to work, drove her to school
Eu a levei para o PCB
I drove her to PCB
Eu levantei, carreguei
I jacked it up, loaded it down
Com todos os meus amigos e eu
With all my friends and me
Eu cresci nele
I grew up in it
Eu fiquei preso nele
Yeah, I got stuck in it
Tocando nossa música no aparelho de som
Playing our song on the stereo
Dirigindo até sairmos da estrada
Driving ′til we ran outta road
Sim, eu terminei
Yeah, I broke up in it
Eu me apaixonei por ele
I fell in love in it
Fez uma vida cheia de memórias
Made a lifetime full of memories
Em meio tanque de gasolina
On a half tank of gasoline
Eu aprendi quem eu não era e quem eu era
I learned just who I wasn't and who I was
Naquele caminhão velho
In that old truck
Naquele caminhão velho
In that old truck
Eu encontrei um campo, coloquei no parque
I found a field, I put it in park
Cobertor e uma menina e um bilhão de estrelas
Blanket and a girl and a billion stars
Buzz da meia-noite e um coração acelerado
Midnight buzz and a racing heart
Quando me inclinei para beijá-la
When I leaned in to kiss her
Eu estraguei tudo bem em alguma velha estrada de volta
I wrecked it good on some old back road
Tive que ligar para o papai para levá-la rebocada
Had to call daddy to get her towed
Xingando toda a grama que foi cortada
Cussing out all that grass I mowed
Apenas economizando para consertá-la
Just saving up to fix her
Teve alguma sorte, embaçou
Had some luck, fogged it up
E eu não vou mentir
And I ain't gonna lie
Ela me ouviu rir, me ouviu chorar
She heard me laugh, heard me cry
Ouvi-me rezar às vezes
Heard me pray sometimes
Eu cresci nele
I grew up in it
Eu fiquei preso nele
Yeah, I got stuck in it
Tocando nossa música no aparelho de som
Playing our song on the stereo
Dirigindo até sairmos da estrada
Driving ′til we ran outta road
Sim, eu terminei
Yeah, I broke up in it
Eu me apaixonei por ele
I fell in love in it
Fez uma vida cheia de memórias
Made a lifetime full of memories
Em meio tanque de gasolina
On a half tank of gasoline
Eu aprendi quem eu não era e quem eu era
I learned just who I wasn′t and who I was
Naquele caminhão velho
In that old truck
Sim, naquele caminhão velho
Yeah, in that old truck
Sim, você pode pensar que é loucura
Yeah, you might think it's crazy
E você pode não entender
And you might not understand
Mas isso de segunda mão em quatro rodas
But that hand-me-down on four wheels
Transformou esse garoto em um homem
Turned this boy into a man
Sim, eu cresci nisso
Yeah, I grew up in it
Fiquei preso nele
I got stuck in it
Tocando nossa música no aparelho de som
Jamming our song on the stereo
Dirigindo até sairmos da estrada
Driving ′til we ran outta road
Sim, eu terminei
Yeah, I broke up in it
Eu me apaixonei por ele
I fell in love in it
Eu fiz uma vida inteira cheia de memórias
I made a lifetime full of memories
Em meio tanque de gasolina
On a half tank of gasoline
Sim, eu aprendi quem eu não era e quem eu era
Yeah, I learned who I wasn't and who I was
Sim, quem quer que tenha agora, espero que eles amem
Yeah, whoever′s got it now, I hope they love
Aquele caminhão velho
That old truck
Aquele caminhão velho
That old truck
Aquele caminhão velho
That old truck
