Who Run It Spanish translation

Three 6 Mafia

Translate to

¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?
Who run it? Who run it?
¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?
Who run it? Who run it?
¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?
Who run it? Who run it?
¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?
Who run it? Who run it?
¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?
Who run it? Who run it?
¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?
Who run it? Who run it?
¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?
Who run it? Who run it?
¿Quién lo dirige?
Who run it?

Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin' (runnin′)
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out

Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin' (runnin′)
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth
Porque el primero que den, el primero que voy a tirar.
'Cause the first one a y′all step, the first one I'ma toss out

Estos negros tienen mucha munición, pero no muchas armas (¿quién las maneja? ¿quién las maneja?)
These niggas got plenty ammo, but they ain′t got plenty guns (who run it? Who run it?)
Estoy saliendo de estos autos, tengo a las putas corriendo (¿quién lo maneja? ¿quién lo maneja?)
I'm bustin' out of these cars, got the hoes on the run (who run it? Who run it?)
Estoy escuchando muchas palabras, pero no hay acciones para empezar (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
I′m hearin′ plenty of words, but ain't no actions to boot (who run it? Who run it?)
Podemos hacer una guerra directamente por la guerra (¿quién la dirige?)
We can do some straight war for war (who run it?)
Podemos hacer algo de trabajo de pegado y movimiento (¿quién lo dirige?)
We can do some stickin′ and movin' (who run it?)

Podemos encontrarnos en medio de estas calles o en medio de esta lluvia (¿quién la dirige? ¿quién la dirige?)
We can meet in the middle of these streets or in the middle of this rain (who run it? Who run it?)
Puedo reventar tu pecho, disparar la Glock o reventar tu mandíbula anillo de diamantes (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
I can pop your chest, blast the Glock or pop your jaw diamond ring (who run it? Who run it?)
Perra, no me odies, odia al banco ni me quites los grandes que tomo (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Bitch, don′t hate me, hate the bank or snatch the G's that I take (who run it? Who run it?)
O bien odias mi pulsera brillante y mis enormes llantas que uso (¿quién las dirige? ¿Quién las dirige?)
Or hate my shiny wristband and big ass rims I rotate (who run it? Who run it?)

Veo a la gente volverse loca cuando vengo, a algunos les da asco el estómago (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
See people flip when I′m comin', got some of 'em sick at the stomach (who run it? Who run it?)
Se preguntan qué traje, se preguntan qué me espera (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
They wonder what I brought in, they wonder what I got comin′ (who run it? Who run it?)
Negros, voy a venir así, dentro de vuestras bocas como una perra (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Niggas I′m comin' like this, off in your mouth like a bitch (who run it? Who run it?)
Ponme a prueba cuando creas que estoy dentro, traigo agua, yo la iniciaré (¿quién la dirige? ¿quién la dirige?)
Test me when you think I′m in, I'm bringing water, I′ll start it (who run it? Who run it?)

¿Qué es esto? Es ese jugador que tanto te gusta odiar (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
What's this? It′s that player that you love to hate (who run it? Who run it?)
Siempre veo salir del banco (¿quién lo dirige?)
Always see come out the bank (who run it?)
Siempre tienes que mencionar mi nombre cuando estás drogado con esa bebida (¿quién lo maneja? ¿quién lo maneja?)
Always have to mention my name, when you high on that drank (who run it? Who run it?)
No puedes atrapar a este chico, porque sabes que estoy manteniendo el rango (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Catch you with this boy you can't, 'cause you know I′m holdin′ rank (who run it? Who run it?)

Cuando ves el Rolex de platino con hielo te desmayas (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
When you see the platinum Rolex with the ice, it make you faint (who run it? Who run it?)
¿Has oído por las calles a la mafia soltando pájaros? (¿Quién la dirige? ¿Quién la dirige?)
Through the streets now have you heard, out the Mafia droppin' birds (who run it? Who run it?)
Huyendo de los policías nazis, tirando las bolsas de hierba (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Runnin′ from the Nazi cops, tossin' out the bags of herb (who run it? Who run it?)
No tengo miedo de hacer estallar el acero, las puntas huecas te hacen sentir (¿quién lo maneja? ¿quién lo maneja?)
Ain′t afraid to pop the steel, hollow tips to make you feel (who run it? Who run it?)
Si quieres hacerme enojar, mete a estos negros en su parrilla (¿quién la dirige? ¿quién la dirige?)
If you wanna punk me out, pop these niggas in they grill (who run it? Who run it?)

Estas perras no corren (corren)
These bitches ain't runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
′Cause the first hater step, the first hater get tossed out
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin' (runnin′)
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
′Cause the first hater step, the first hater get tossed out

No aguanto más, estoy a punto de explotar (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
I can't take anymore, I′m 'bout to explode (who run it? Who run it?)
Estoy a punto de sobrecargarme, estoy a punto de matar al chico (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
I'm ′bout to overload, I′m 'bout to kill boy (who run it? Who run it?)
Todo lo que quiero saber es dónde están los G, dónde están los Ki (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
All I wanna know is where the G′s at, where the Ki's at (who run it? Who run it?)
Hazlo con calma, no querrás acelerar (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Keep it easy, you don′t want to get speedy (who run it? Who run it?)

Todos en esta maldita habitación, nigga boom (¿quién la dirige? ¿Quién la dirige?)
All on this motherfuckin' room, nigga boom (who run it? Who run it?)
Súbete a tu espalda para que podamos levantarnos pronto (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Get on your back so we can get up soon (who run it? Who run it?)
Te apuñala en el corazón con su maldito coño (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Stab you in your heart with her fuckin′ poon (who run it? Who run it?)
Nigga boom, nigga boom (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Nigga boom, nigga boom (who run it? Who run it?)

El Espantapájaros está en ello, todavía tengo hambre, me detendré para una cena de platino (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Scarecrow's on it, I'm still hungry, stoppin′ for a platinum supper (who run it? Who run it?)
Límpialo con cuidado, algún grupo de pervertidos y con base negra se comerá el caucho (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Wipe it easy, some black-founded, crooked-ass set′ll be eating rubber (who run it? Who run it?)
'Porque si se burlan, dispárales a todos, incluso a los pueblos fantasmas (¿quién los dirige? ¿Quién los dirige?)
'Cause if they skit-skat, gun ′em all down, even ghost towns (who run it? Who run it?)
¡Chapoteo, chapoteo, cerebros en el suelo, con un disparo de cañón (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Splish-splash, brains on the ground, with a cannon round (who run it? Who run it?)

Bate de pelota, golpéalo en la espalda, golpeando a las perras (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Ball bat, bash him in his back, beatin' bitches down (who run it? Who run it?)
Batalla como fuego de la cruz, que nunca encontró (¿quién la dirige? ¿quién la dirige?)
Battle like blaze from the cross, that he never found (who run it? Who run it?)
Vea de cerca el anarquismo de estas bombas atómicas (¿quién las maneja? ¿quién las maneja?)
Catch a close encounter from the anarchism of these A-bombs (who run it? Who run it?)
Una reacción química provocó que le inyectaran veneno en el brazo (¿quién lo hizo? ¿quién lo hizo?) (vaya, vaya, vaya)
Chemical reaction cause the venom shot into his arm (who run it? Who run it?) (These, these, these)

Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin' (runnin′)
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out
Estos b-
These b-
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin' (runnin′)
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primero que den, el primero que voy a tirar.
'Cause the first one a y′all step, the first one I′ma toss out

Allá vamos, todas ustedes, débiles idiotas, en mi cara como tú, mi amigo (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Here we go, all you weak ass hoes in my face like you my friend (who run it? Who run it?)
Triple Six ha vuelto a aparecer, hora de hacer las cosas a fin de cuentas (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Triple six dropped in again, time to make ends (who run it? Who run it?)
Juego genial, mi juego, las putas son patéticas, es una vergüenza (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Dope game, my game, hoes lame, it's a shame (who run it? Who run it?)
Cómo ese Gangsta Boo está haciendo clic en ustedes, perras (¿quién lo hace? ¿Quién lo hace?)
How that gangsta boo is runnin′ the click up on you bitches, man (who run it? Who run it?)

Gato gordo, lo que estoy empacando, ¿cómo te gusta eso? (¿Quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Fat cat, what I be packin' how you love that (who run it? Who run it?)
A la mierda con una placa de platino, dame dinero, ¿dónde están los dólares? (blap, blap) (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Fuck a platinum plaque, gimme money, where the dollars at (blap, blap) (who run it? Who run it?)
Los retamos a que lo amontonen por diez mil (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?) (¿de dónde eres?)
We dare them to stack it for ten G′s (who run it? Who run it?) (Where you from?)
Black Haven es donde estoy en mi Ps (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?) (Woo)
Black Haven is where I be on my P's (who run it? Who run it?) (Woo)

Padres, tengan cuidado, cuiden a sus hijos (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Parents beware, watch out for your children (who run it? Who run it?)
Éste es el que los encerrará en el sótano (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
This the one that′ll lock 'em in the basement (who run it? Who run it?)
Algunos de ellos hablan de forma tan ruda, algunos son unos pussa-pussa feos y corruptos (¿quién lo dirige? ¿quién lo dirige?)
Some of them talkin' so rugged, some corrupted ugly pussa-pussa (who run it? Who run it?)
Porque todos mis malditos negros, Koopsta, intentan decirte algo (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
′Cause the fuckin′ all my niggas, Koopsta tryin' to tell ya somethin′ (who run it? Who run it?)
Peter-Peter, devorador de coños, uno de ellos follado por Koopsta Knicca (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Peter-Peter, pussy eater, one of them fucked by Koopsta Knicca (who run it? Who run it?)
Señor, he cometido algunos pecados, porque ella se casó, pero no conozco a ese negro (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Lord, I done some sins, 'cause she married, but I don′t know that nigga (who run it? Who run it?)
Pensó que era un asesino, así que pensó que nos vería follar (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Figured he is a killer, so he figures he'll watch us fuckin′ (who run it? Who run it?)
Ponle esas malditas babosas en el trasero a ese matón, porque, oh Dios (¿quién lo dirige? ¿Quién lo dirige?)
Put them mutherfuckin' slugs upside that thug, 'cause, oh my (who run it? Who run it?)

Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin' (runnin′)
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out

Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth
Porque el primer odiador que da un paso, el primer odiador es expulsado.
'Cause the first hater step, the first hater get tossed out
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin' (runnin′)
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Porque el primero que den, el primero que voy a tirar.
'Cause the first one a y′all step, the first one I′ma toss out

Estas perras, estas perras
These bitches, these bitches
Estas perras, estas perras
These bitches, these bitches
Estas perras, estas perras
These bitches, these bitches
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain't runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth

Estas perras no corren (corren)
These bitches ain't runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y'all mouth
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain′t runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth
Estas perras no corren (corren)
These bitches ain't runnin′ (runnin')
Mierda, pero qué boca tenéis.
Shit but y′all mouth

Powered by musixmatch

Popular Three 6 Mafia Lyrics