Translate to
Sim, sim, sim, o que você precisa, shawty
Ay, ay, ay, what you need shawty
Ay shawty cara, eu tenho 5 por 45 shawty, 5 por 45
Ay shawty man a I got 5 for 45 shawty, 5 for 45
Bem, merda, o que você precisa, gata
Well shit what you need shawty
Ay, esses bd's estão aqui, shawty
Ay these these bd′s right here shawty
Ay isso isso isso isso não é muito shawty
Ay this that this that noyd too shawty
Não há nada melhor do que isso aqui
You can't get no better than this right here
Ei mano, então saia da minha armadilha
Ay nigga well get the fuck out my trapp then
Um crack, um ki', uma migalha, faça isso cinquenta vezes mais
A crack a ki′ a crumb do it fifty mo' times
O quarto vale 5 e a metade vale 9
The quarter go for 5 and the half go for 9
Ainda na armadilha com eles quebrando moedas
Still in the trapp wit them break down dimes
Me bata no quadril a qualquer hora, eu não me importo
Hit me on the hipper anytime, I don't mind
Por que vocês, manos, estão reclamando e choramingando que eu sou um chato?
Why y′all niggas bitching on and whining I′m a grind
Agite-o no inverno e no verão eu sou um brilho (pegando o meu)
Shack it in the winter and the summer I'm a shine (getting mine)
Há muito dinheiro a ser ganho da Candler Road até Bankhead
It′s plenty of money to be made from Candler Road to Bankhead
Há muito espaço para ser pago por aqueles que não têm medo
It's plenty of room to get paid for those that ain′t scared
Eu tenho o hard para os j's e dro' para as cabeças úmidas
I got the hard for the j's and dro′ for the dank heads
O jogo das drogas continua forte como se a cafetinagem não estivesse morta
The dope game still strong like pimping ain't dead
Ouvi o que eu disse, não vou acreditar em nada
Heard what I said I ain't buying no yell
Pesando 36 o's ou mais em uma balança de três feixes
Weighing 36 o′s or more on a triple beam scale
Sim, parece que você pegou aquele inseto sensível, shawty
Yeah, look like you got that touchy bug shawty
Parado na minha armadilha, acho que você está fodendo, gata
Standing round in my trapp I think you fucking up shawty
O mesmo mano que ficou tenso e foi pago na armadilha
Same nigga who taut a k getting paid in the trapp
Fiz uma música para os manos e os J's na armadilha
Made a song for the niggas and the J′s in da trapp
Para o...
For the...
Os garotos dopados na armadilha, mano
Da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante de drogas, onde você está, negro?
The thug nigga, drug dealer where you at nigga
Eu digo, os garotos drogados estão na armadilha, mano
I say the, da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante onde você está, onde você está negro
The thug nigga, drug dealer where you at, a where you at nigga
Vocês, garotos idiotas, estão na armadilha, mano
Ya dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante onde você está, onde você está negro
The thug nigga, drug dealer where you at, a where you at nigga
Vocês, garotos idiotas, estão na armadilha, mano
Ya dope boyz in the trapp nigga
Isso é para vocês, seus garotos idiotas na armadilha, mano
This for da, ya dope boyz in the trapp nigga
Nunca todo mundo na SWAT sabe que eu tenho o Fiyah Fiyah
Never everybody in the swats know I got the fiyah fiyah
O mano quer esse peso, conseguiu para o alto alto
Nigga want that weight got it for the high high
Você nem consegue fornecer o pacote que eu compro
You can't even supply the package I buy
Eu pego e cozinho e ele vai embora seco
I get it and I cook and it′s gone for it dry
Pegue um quarto de ki e corte-o em todas as moedas de dez centavos
Get a quarter ki and cut it down to all dimes
Comprei meu próprio golpe para que os lucros sejam todos meus
Buy my own blow so the profits all mine
Como vamos brilhar?, da mesma forma que vamos moer
How we gone shine?, the same way we gone grind
Os manos não vão conseguir nos ver, ei, eles vão pensar que ficaram cegos
Niggas ain't gone be able to see us hey, they gone think they gone blind
C tem helicópteros no seu vert e eu tenho os de Daden no meu
C got choppers on his vert and I got daden′s on mine
Triplo ouro e vogues, estourando mais, soprando pinho
Triple gold and vogues, poppin' moe′ blowin' pine
Roda de madeira com grãos castanhos mel no 'lac
Honey brown wood grain wheel in the 'lac
Carvalho no painel e 12 atrás
Oak on the dash and the 12′s in the back
Veio para anos de armadilhas, ficando com o crack
Came for years of trappin′, staying down wit the crack
Agora que eu fiz rap, eu nunca mais vou voltar
Now that I made it rapping I ain't never going back
Vou deixar o papel acumular até não poder mais
I′ma let the paper stack till it can't no more
Ainda tenho amor pelos meus manos que estão falando merda
Still got love for my niggas slangin′ blow
Conseguindo com certeza
Getting do' fo′ sure
Os garotos dopados na armadilha, mano
Da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante de drogas, onde você está, negro?
The thug nigga, drug dealer where you at nigga
Eu digo, os garotos drogados estão na armadilha, mano
I say the, da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante onde você está, onde você está negro
The thug nigga, drug dealer where you at, a where you at nigga
Os garotos dopados na armadilha, mano
Da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante de drogas, onde você está, negro?
The thug nigga, drug dealer where you at nigga
Eu digo, os garotos drogados estão na armadilha, mano
I say the, da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante onde você está, onde você está negro
The thug nigga, drug dealer where you at, a where you at nigga
Lembro-me de que tudo começou com um quarto de onça de duro
I remember it all started wit a quarter ounce of hard
Eu e C-Roy acabamos com a armadilha em Cobb
Me and C-Roy crunked the trapp up in Cobb
Nann nigga barrado nós somos os niggas mais idiotas que vivem
Nann nigga barred we the trillest niggas living
Se essa não é sua armadilha, então o que diabos você está fazendo nela?
If this ain't yo trapp then what the fuck you doing in it?
Que porra de negócio é esse, você acha que vai cair?
What the muthafucking business, do you think you puttin down?
Se sim, então meu canto você precisa sair da porra da sua volta
If so then my corner you need to get the fuck from round
A menos que você queira vender maconha, meu mano Beed tem a libra
Unless you wanna sell some weed my nigga Beed got the pound
Mais alguma coisa, não preciso da sua ajuda, eu tenho o disco rígido bloqueado
Anything else I don't need ya help, I got the hard locked down
37's ki's na grelha do broam
37′s ki′s in da grill of the broam
Pulei de 33 para meu povo nas casas de Boyd
Jumped from 33 to my folk in Boyd homes
Quase tudo que se foi não tem mais que quatro meses
All most gone ain't got but four mo′
A eterna Simpson Road não é mais um golpe
Eternal Simpson Road ain't no more blow
Não resta nada para você, a não ser contar o meu trabalho
Nothing left for you but to count my do′
Só mais uma coisa para fazer enquanto eu drogo
Just something else to do while I blow my dro'
350 mil o que paguei pela merda
350k what I paid for the shit
Ganhei 850 rápido quando virei todos esses tijolos
Made 850 quick when I flipped all these bricks
Ficando rico nessa porra
Getting rich in this bitch
Os garotos dopados na armadilha, mano
Da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante de drogas, onde você está, negro?
The thug nigga, drug dealer where you at nigga
Eu digo, os garotos drogados estão na armadilha, mano
I say the, da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante onde você está, onde você está negro
The thug nigga, drug dealer where you at, a where you at nigga
Os garotos dopados na armadilha, mano
Da dope boyz in the trapp nigga
O bandido negro, traficante onde você está, onde você está negro
The thug nigga, drug dealer where you at, a where you at nigga
Os garotos dopados na armadilha, mano
Da dope boyz in the trapp nigga
Os garotos dopados, os garotos dopados na armadilha, mano
Da dope boyz, da dope boyz in the trapp nigga
Uma vez para os garotos drogados em ATL
Ay one time for da dope boyz in ATL
Da SWATS na Campbelton Road
From the SWATS on Campbelton Road
para o Westside em Bankhead, você entende
on over to the Westside on Bankhead, ya understand
Em direção à Candler Road
On over to Candler Road
Ay, eu sei que vocês, manos, estão aí ganhando dinheiro em Decatur
Ay I know y′all niggaz out there getting money in Decatur
Porra, vamos para Miami, gata
Got damn ay we going on down to Miami shawty
Ay, nós sabemos que vocês, manos, têm essas coisas aí embaixo para o baixo
Ay we know y'all niggas got them thangs down there for the low
Estou indo buscar alguns
I'm coming to get some
Uma vez para meus manos no Tennessee, shawty
Ay one time for my niggas up in Tennessee shawty
Lá em Orange Mound, vocês, manos, estão arrasando
Up in Orange Mound, y′all niggas trapp rolling good
Indo para Memphis, conheço bem os cafetões de lá
On over to Memphis I know the pimpings real good down there
