Translate to
Tengo una pregunta para que odies a los negros por ahí, ay
I got a question fo′ you hatin' ass niggaz out there, ay
¿Por qué estás enojado conmigo?
Why you mad at me, ay
Oh, negro tonto, ¿por qué estás enojado conmigo?
Oh, lame ass nigga, why you mad at me
Sucka culo negro, ¿por qué estás enojado conmigo?
Sucka ass nigga, why you mad at me
Recuerda las noches, gana rayas, sirviendo directamente en blanco
Remember late nights, earn stripes, servin′ straight white
Habla mierda, golpea la caja a la luz del día.
Talk shit, slap box clear into the day light
Puede que se preocupe, puede que pelee, pero manténgase firme.
Might fuss, may fight but stay tight
Mantenga lo que la 'J' necesita para que el encendedor golpee el tubo base.
Keep what the 'J' need for the lighter hit the base pipe
Si la trampa fuera el océano o el mar
If the trap was the ocean or the sea
Podrías considerarnos a ellos y a mí como las ballenas killa y los grandes blancos.
You could consider me and them the killa whales and great whites
Antes de que un negro intentara hacer clic, haz que lo piensen dos veces.
Befo′ a nigga tried to click it make them think twice
Porque sabían que Cap mataría a un negro por parpadear dos veces
′Cause they knew Cap would kill a nigga fo' blink twice
Buen día, estoy recitando mi vida
Day right, I′m recitin' my life
Negro, estuve allí sin importar lo que pasara a través de las sirenas en una noche silenciosa
Nigga I was there no matter what through sirens on a silent night
Domingos fríos, lunes lentos, viernes calurosos por la noche
Cold Sundays, slow Mondays, hot Friday nights
Martes jueves sirviendo ya sea que viajen o no esta noche
Tuesday Thursdays servin′ whether or not they ride tonight
En los días tranquilos, en las noches acogedoras, incluso en las noches violentas.
On peaceful days hostful evenings even violent nights
Chip en mi hombro guarda rencor porque puedes morir esta noche
Chip on my shoulder hold a grudge 'cause you can die tonight
Te juro que niggaz no tenía idea de cómo era mi vida.
I swear you niggaz had no idea what my life was like
Antes de las luces brillantes y medio millón sólo para agarrar el micrófono
Befo′ the bright lights and a half a mil just to grab the mic
¿Es porque vine desde abajo hacia arriba?
Is it 'cause I came from the bottom to the top
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
Tal vez porque gasté cien en una gota
Maybe 'cause I spent a hundred on a drop
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿Es porque lo mantuve como proxeneta y me quedé abajo?
Is it ′cause I kept it pimpin′ and stayed down
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿O es porque soy un pueblo?
Or is it 'cause I am the a town
(Por eso estás enojado conmigo)
(That′s why you mad at me)
Es porque tú eres un cojo y yo soy un 'G'
Is 'cause you a lame and I′m a 'G′
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿Es porque tengo amor en las calles?
Is it 'cause I got love in the streets
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
Es porque sabes que el tiempo se acaba
Is 'cause you know yo′ time runnin′ out
(Por eso estás enojado conmigo)
(That's why you mad at me)
¿Es porque sabes que soy el rey del sur?
Is it ′cause you know I'm king of the south
(Por eso estás enojado conmigo)
(That′s why you mad at me)
Niggaz enojado porque lo tengo así
Niggaz mad 'cause I got it like this
Oro en mi muñeca azadas en mi polla, mi polla
Gold on my wrist hoes on my dick, my dick
Pero me importa un carajo esta industria.
But I could give a fuck about this industry
Seré el mismo consejo hasta el final de mí
I′m a be the same tip 'til the end of me
Eso es algo que sabes automáticamente si eres amigo mío.
That's something you know automatically if you a friend of me
Pregunta que pensara de otra manera ahora que me ofendes
Question that will think other wise now you offend me
Entré en este juego sin buscar un amigo o enemigo.
I came in this game not looking for a friend or enemy
Los encontré a ambos ahora que niggaz está conmigo
Found them both now that niggaz in to me
Tengo un pequeño rap niggaz que le gusto
Got little rap niggaz liking into me
Los grandes sellos y policías quieren censurarme.
Major labels and polices want to censor me
Federales en mi trasero porque estoy en las calles
Feds on my ass ′cause I′m in the streets
Creo que todavía uso jerga, escucha a los negros cojos que mienten para delatarme.
Think I still slang listen to lame niggaz who lie to snitch on me
No es mi culpa que no puedas imaginarme
It ain't my fault that you can′t picture me
Montado en un fantasma y juro que nunca lo entiendo
Ridin' in a phantom and I swear I never fathom
Toda la fama que un negro puede ganar en Atlanta
All the fame that a nigga can gain from Atlanta
Ahora sólo estoy tratando de mantenerme para Atlanta
Now I′m just tryin' to maintain for Atlanta
Antes de que niggaz dijera en Atlanta
Befo′ niggaz would say in Atlanta
Yo era Rhode Park Doug alto me quedé en Atlanta
I was Rhode Park Doug high stayed in Atlanta
Ahora es cierto que vendí yay en Atlanta
Now true enough I sold yay in Atlanta
¿Pero es eso comparado con las contribuciones que hice a Atlanta?
But is that compared to contributions, I made to Atlanta
¿Es porque vine desde abajo hacia arriba?
Is it 'cause I came from the bottom to the top
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
Tal vez porque gasté cien en una gota
Maybe 'cause I spent a hundred on a drop
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿Es porque lo mantuve como proxeneta y me quedé abajo?
Is it ′cause I kept it pimpin′ and stayed down
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿O es porque soy un pueblo?
Or is it 'cause I am the a town
(Por eso estás enojado conmigo)
(That′s why you mad at me)
Es porque tú eres un cojo y yo soy un 'G'
Is 'cause you a lame and I′m a 'G′
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿Es porque tengo amor en las calles?
Is it 'cause I got love in the streets
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
Es porque sabes que el tiempo se acaba
Is 'cause you know yo′ time runnin′ out
(Por eso estás enojado conmigo)
(That's why you mad at me)
¿Es porque sabes que soy el rey del sur?
Is it ′cause you know I'm king of the south
(Por eso estás enojado conmigo)
(That′s why you mad at me)
Elige una razón, cualquier razón, todas las excusas servirían.
A pick a reason any reason all excuses would do
Pero hombre, tienes suerte, no me estoy resistiendo como solía hacer el tonto.
But man you lucky, I ain't buckin′ like I used to do fool
Mientras tú lanzabas uno y dos, yo levantaba herramientas y luego
While you was throwin' one's and two′s, I was liftin′ up tools and then
Dispara a sus zapatos solo para ver si se mueve.
Shoot at his shoes just to see if he move
O romperle la cabeza para comprobar si es hombre muerto.
Or either bust at his head to check if he dead man
No hables porque escuché que es el hombre de la Reserva Federal.
Don't talk around ′cause I heard he the Fed's man
Le ofrecen tiempo y saben que tiene miedo y le dicen
They offer him time and they knowin′ he scared and tell him
Dame sus nombres o estarás haciendo el estiramiento, hombre.
Give me they names or you doin' the stretch man
O usa un cable y graba lo que dijo.
Or wear a wire go record what he said
Y luego puedes decirle a su abogado que sus clientes son hombre muerto.
And then you can tell his lawyer that his clients a dead man
Una rata que estoy oliendo, golpe que no estoy vendiendo
A rat I′m smellin', blow I ain't sellin′
De dónde sacaste esa impresión no se sabe
Where you got that impressin′ ain't no tellin′
Sí, soy un delincuente, ¿por qué estaba eso en duda?
Yes, I'm a felon why was that in question
¿Qué pasa con todos estos discos que estoy vendiendo?
What about all these records I′m sellin'
Nací con cabeza de banco y pan con cabeza de banco
I′m bank head born and bank head bread
Y cuando un negro muere, yo me voy a convertir en el jefe del banco.
And when a nigga die, I'm gone be bank head dead
¿Es porque vine desde abajo hacia arriba?
Is it 'cause I came from the bottom to the top
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
Tal vez porque gasté cien en una gota
Maybe ′cause I spent a hundred on a drop
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿Es porque lo mantuve como proxeneta y me quedé abajo?
Is it ′cause I kept it pimpin' and stayed down
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿O es porque soy un pueblo?
Or is it ′cause I am the a town
(Por eso estás enojado conmigo)
(That's why you mad at me)
Es porque tú eres un cojo y yo soy un 'G'
Is ′cause you a lame and I'm a ′G'
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
¿Es porque tengo amor en las calles?
Is it 'cause I got love in the streets
(Porque estás enojado conmigo)
(Why you mad at me)
Es porque sabes que el tiempo se acaba
Is ′cause you know yo′ time runnin' out
(Por eso estás enojado conmigo)
(That′s why you mad at me)
¿Es porque sabes que soy el rey del sur?
Is it 'cause you know I′m king of the south
(Por eso estás enojado conmigo)
(That's why you mad at me)
