Translate to
Tu remets tout en question
Du stellst alles in Frage
Même si vous êtes si passionné par votre cause
Obwohl du so für deine Sache brennst
Vous avez déjà accompli tant de choses
Hast schon so vieles geleistet
Même si personne ne le reconnaît vraiment
Auch wenn es niemand richtig anerkennt
Il y a des pierres sur ton chemin
Auf deinem Weg liegen Steine
Qui vous séparent de votre avenir
Die dich von deiner Zukunft trennen
À qui veux-tu prouver quelque chose ?
Wem willst du was beweisen?
Il suffit de sauter par dessus
Spring einfach drüber hinweg
Vous pouvez prendre la vie doucement
Du kannst das Leben leicht nehmen
Même si ce n'est pas le cas
Auch wenn es das nicht ist
Il suffit d'un peu d'insouciance
Brauchst nur ein bisschen Leichtsinn
Et tu peux être qui tu veux
Und du kannst sein wer du willst
Ne vous laissez pas tromper
Lass dich nicht täuschen
Parce que rien n'est ce que tu penses
Denn nichts ist das, wofür du es hälst
Ce dont vous avez besoin maintenant
Was du jetzt bräuchtest
C'est un peu de fantaisie et le voile tombe
Ist ′n bisschen Fantasie und der Schleier fällt
Le fardeau sur vos épaules
Die Last auf deinen Schultern
C'est un bagage dont vous n'avez pas besoin ici
Ist Gepäck dass du hier nicht brauchst
Si personne ne t'aide à porter
Wenn niemand dir beim Tragen hilft
Il suffit de déballer à nouveau les pierres
Pack die Steine einfach wieder aus
Vous pouvez prendre la vie doucement
Du kannst das Leben leicht nehmen
Même si ce n'est pas le cas
Auch wenn es das nicht ist
Il suffit d'un peu d'insouciance
Brauchst nur ein bisschen Leichtsinn
Et tu peux être qui tu veux
Und du kannst sein wer du willst
Peu importe si tu te sens petit
Egal ob du dich klein fühlst
Quand tu es seul
Wenn du allein bist
S'il vous manque quelque chose
Wenn dir irgendwas fehlt
Quand rien ne comble le vide
Wenn nichts die Lücke füllt
Besoin d'un peu d'insouciance
Brauchst 'n bisschen Leichtsinn
Et tu peux être qui tu veux
Und du kannst sein wer du willst
Vous pouvez prendre la vie doucement
Du kannst das Leben leicht nehmen
Même si ce n'est pas le cas
Auch wenn es das nicht ist
De toute façon, nous vivons dans un monde faux.
Wir leben eh in einer Scheinwelt
Ici, tu peux être qui tu veux
Hier kannst du sein wer du willst
Peu importe si tu te sens petit
Egal ob du dich klein fühlst
Quand tu es seul
Wenn du allein bist
S'il vous manque quelque chose
Wenn dir irgendwas fehlt
Quand rien ne comble le vide
Wenn nichts die Lücke füllt
Besoin d'un peu d'insouciance
Brauchst ′n bisschen Leichtsinn
Et tu peux être qui tu veux
Und du kannst sein wer du willst
Vous pouvez prendre la vie doucement
Du kannst das Leben leicht nehmen
Même si ce n'est pas le cas
Auch wenn es das nicht ist
Il suffit d'un peu d'insouciance
Brauchst nur ein bisschen Leichtsinn
Et tu peux être qui tu veux
Und du kannst sein wer du willst
Peu importe si tu te sens petit
Egal ob du dich klein fühlst
Quand tu es seul
Wenn du allein bist
S'il vous manque quelque chose
Wenn dir irgendwas fehlt
Quand rien ne comble le vide
Wenn nichts die Lücke füllt
Besoin d'un peu d'insouciance
Brauchst 'n bisschen Leichtsinn
Et tu peux être qui tu veux
Und du kannst sein wer du willst
Besoin d'un peu d'insouciance
Brauchst 'n bisschen Leichtsinn
Et tu peux être qui tu veux
Und du kannst sein wer du willst
