Translate to
Bebé, dime lo que estás tratando de probar
Baby, tell me what you′re trying to prove
Jugando juegos con mi corazón
Playing games with my heart
Oye ahora, escucha, no voy a tomar una noche más
Hey now, listen, I ain't gonna take one more night
Tú eres el que rompió las reglas.
You′re the one who broke the rules
Y yo soy el que hizo el tonto
And I'm the one who played the fool
Ahora estás tratando de decirme que está bien
Now you're trying to tell me it′s alright
Deberías saber mejor que lastimar a un amigo
You should know better than to hurt a friend
Nunca tendrás otra oportunidad de nuevo
You′ll never get another chance again
Volverás a donde empezaste
You'll be back where you started
Sé que no lo admitirás, pero tienes el corazón roto
I know you won′t admit it, but you're broken-hearted
De vuelta donde empezaste
Back where you started
Crees que va a ser fácil, pero se vuelve más difícil, más difícil, sí
You think it′s gonna be easy, but it just gets harder, harder, harder, yeah
Tenías un don con las palabras
You had a way with words
Una mirada y estaba bajo tu hechizo
One look and I was under your spell
No sabía si debería quedarme o debería correr
I didn't know should I stay or should I run
No puedes negar que me dijiste mentiras
You can′t deny you told me lies
Ámalos y déjalos bebé, ese es tu estilo
Love 'em and leave 'em baby, that′s your style
No tengo miedo de tomar la vida como viene
I′m not afraid to take life as it comes
Juegas con fuego, supongo que nunca aprenderás
You play with fire, I guess you'll never learn
Si te metes conmigo nena, te vas a quemar
You mess with me babe, you′re gonna get burned
Volverás a donde empezaste
You'll be back where you started
Sé cómo se siente cuando has sido descartado
I know how it feels when you′ve been discarded
De vuelta donde empezaste
Back where you started
Crees que lo hiciste, pero no te llevará lejos, no, no te llevará lejos
You think you got it made, but it won't get you far, no, it won′t get you far
De vuelta donde empezaste
Back where you started
¿Quién te va a ayudar? Tirarte un salvavidas
Who's gonna help ya? Throw you a lifeline
Te diré una cosa, realmente lo has hecho esta vez.
I'll tell you one thing, you′ve really done it this time
Tomaste tu única oportunidad y la dejaste escapar
You took your one chance and let it slip away
Nunca tratas de dejar que se calme
You never try to let it settle down
La regla es salir de la ciudad.
The rule is getting out of the town
De vuelta donde empezaste
Back where you started
Sé que quieres, bebé, pero tú
I know you wanna, baby, but you
Corazón roto, dime
Broken heart, tell me
De vuelta donde empezaste
Back where you started
Pensaste que sería fácil, pero las cosas se ponen más difíciles
You thought it′s gon' be easy but, things get harder
De vuelta donde empezaste
Back where you started
sabes como se siente
You know how it feel
Cuando no empezaste, ¿verdad?
When you didn′t start, do you
Cuando empezaste
Back when you started
¡Ah ah ah!
Ah-ah, ah!
De vuelta donde empezaste
Back where you started
Con el corazón roto
Broken-hearted
cada vez más difícil
Getting harder
