Translate to
Habrá una tormenta una noche
There′ll be a storm one night
Y volaré hacia ti para refugiarme.
And I will fly to you for shelter
Empapado en lluvia de bienvenida
Soaked in welcome rain
Caer a los brazos prohibidos
Falling to forbidden arms
Demasiado sin aliento
Too breathless
Demasiado indefenso
Too helpless
Demasiado inquieto para explicar que te necesito
Too restless to explain needing you
Habrá una tormenta una noche
There'll be a storm one night
Encontrarás mi lugar de escondite
But you will find my place of hiding
Miraremos las luces como niños
We′ll watch the lights like children
Deja la fortaleza de la mano
Leave the fortress hand in hand
Seré un trueno
I'll be thunder
serás un rayo
You'll be lightning
Seré un trueno
I′ll be thunder
serás un rayo
You′ll be lightning
Y chocaremos
And we'll collide
en tierra firme
On dry land
Habrá una tormenta una noche
There will be a storm one night
Y no encontraré otro rescate
And I will find no other rescue
Perdido y lejos de casa
Lost and far from home
Llorando por alguna luz de guía
Crying for some guiding light
demasiado imprudente
Too reckless
Demasiado indefenso
Too helpless
Demasiado hambriento para abstenerme de necesitarte
Too hungry to refrain from needing you
Habrá una tormenta una noche
There′ll be a storm one night
El viento me llevará a tu castillo
The wind will drive me to your castle
Y encenderás el fuego
And you'll ignite the fire
Como si todo estuviera planeado
As if everything were planned
Seré un trueno
I′ll be thunder
serás un rayo
You'll be lightning
Seré un trueno
I′ll be thunder
serás un rayo
You'll be lightning
Y chocaremos
And we'll collide
en tierra firme
On dry land
(Seré un trueno, tú serás un rayo)
(I′ll be thunder, you′ll be lightning)
Habrá una tormenta una noche
There'll be a storm one night
(Seré un trueno, tú serás un rayo)
(I′ll be thunder, you'll be lightning)
Habrá una tormenta una noche
There will be storm one night
(Seré un trueno, tú serás un rayo)
(I′ll be thunder, you'll be lightning)
Encontrarás mi lugar de escondite
You will find my place of hiding
Sí, vendré a ti, niña, vendré a ti (seré un trueno, tú serás un relámpago)
Yeah, I will come to you, girl, I will come to you (I′ll be thunder, you'll be lightning)
Seré un trueno
I'll be thunder
serás un rayo
You′ll be lightning
Seré un trueno
I′ll be thunder
serás un rayo
You'll be lightning
Y chocaremos
And we′ll collide
en tierra firme
On dry land
sin traición
No betrayal
sin negación
No denial
No hace falta explicarlo
No need to explain
Chocaremos
We'll collide
