35 mph Town French translation

Toby Keith

Translate to

Maman a verrouillé la porte hier soir pour la première fois depuis des années.
Mama locked the door last night for the first time in all of her years
J'ai dit maman, tu te moques de moi, elle a dit que les choses n'étaient plus comme avant ici
I said mama you gotta be kidding me, she said things ain′t like they used to be round here
Vous n'y croiriez pas, les enfants grandissent
You just wouldn't believe it, kids growing up

Sans Jésus, heureusement que ton père n'est pas là pour voir ça maintenant
Without Jesus, good thing your daddy ain′t here to see this now
Ils restent plus haut que le château d'eau dans cette ville à 35 MPH
They stay higher than the water tower in this 35 MPH Town

Elle a dit que ce n'était pas la drogue, ce n'était pas l'alcool, j'ai moi-même eu une ou deux ivresses sur les routes secondaires.
She said it ain't the drugs, it ain't the booze, I′ve had a backroad buzz or two, myself
Il semble que le paradis s'éloigne de plus en plus, le diable n'a pas bien loin à aller quand il élève l'enfer
It seems like heaven is slipping further away, the devil ain′t got far to go when they raise hell

Nous avions l'habitude de brûler un trou à travers minuit
We used to burn a hole through midnight
Fumer une Marlboro Light volée
Smoking a stolen Marlboro Light
Et lors d'une bonne nuit, cela pourrait tuer un cinquième de la couronne
And on a good night might kill a fifth of crown
Mais maintenant, il y a une puissance plus faible et plus élevée dans cette ville à 35 MPH
But now there's a lower higher power in this 35 MPH town

Oh, nous ne pouvons pas blâmer les bébés de grandir paresseux
Oh we can′t blame the babies for growing up lazy
Et c'est fou, ce ne sont pas eux qui les ont laissé tomber.
And crazy it ain't them that let them down
S'ils ne volent pas, ils poursuivent en justice, pourquoi travailler quand on leur donnera ?
If they ain′t stealing, they're suing, why work when we′ll give it to them
C'est écrit dans la Bible que nous ne le mettons pas
It's right there in the bible that we don't put out
Épargnez la tige et vous gâcherez une ville à 35 MPH
Spare the rod and you′ll sour a 35 MPH town

Les oui mamans sont partis et les s'il te plaît aussi
The yes mams gone and the pleases too
C'est la sortie avec le merci le soir
It′s out the door with the thank you in the evening
Vous ne voyez pas de match de football devant votre maison
You don't see a front yard football game
Les enfants du voisin ont enlevé la chemise et les peaux
The neighbor kids have done away with the shirt and skins
Personne n'allume les lumières du porche pour faire entrer les enfants
No one hits the front porch lights to get the kids to come inside

Parce que les rues ne sont pas sûres pour circuler à vélo
′Cause the streets ain't safe for a bike to ride down
Depuis qu'ils ont planté un rôdeur dans cette ville à 35 MPH
Since they planted a prowler in this 35 MPH town
Non, ils n'iront nulle part rapidement ce soir, peu importe la vitesse à laquelle ils conduisent dans cette ville de 35 heures.
No they′re going nowhere fast tonight, no matter how fast they drive this 35 Hour Town

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch