Translate to
Chicas americanas y chicos americanos
American girls and American guys
Siempre nos pondremos de pie y saludaremos, siempre reconoceremos.
We′ll always stand up and salute, we'll always recognize
Cuando vemos a Ol' Glory volar, hay muchos hombres muertos
When we see Ol′ Glory flyin', there's a lot of men dead
Para que podamos dormir en paz por la noche cuando recostamos la cabeza
So we can sleep in peace at night when we lay down our head
Mi papá sirvió en el ejército, donde perdió su ojo derecho.
My daddy served in the army, where he lost his right eye
Pero él ondeó una bandera en nuestro patio hasta el día en que murió.
But he flew a flag out in our yard ′til the day that he died
Él quería a mi madre, a mi hermano, a mi hermana y a mí.
He wanted my mother, my brother, my sister, and me
Crecer y vivir feliz en la Tierra de la Libertad.
To grow up and live happy in the land of the free
Ahora esta nación que amo ha caído bajo ataque.
Now this nation that I love has fallen under attack
Un poderoso puñetazo llegó volando desde algún lugar de la parte de atrás.
A mighty sucker punch came flyin′ in from somewhere in the back
Tan pronto como pudimos ver claramente a través de nuestro gran ojo negro
Soon as we could see it clearly through our big black eye
Hombre, iluminamos tu mundo como el 4 de julio.
Man, we lit up your world like the Fourth of July
Oye, Tío Sam, pon tu nombre en lo más alto de su lista.
Hey, Uncle Sam, put your name at the top of his list
Y la Estatua de la Libertad empezó a agitar su puño.
And the Statue of Liberty started shakin' her fist
Y el águila volará, y será un infierno.
And the eagle will fly, and it′s gonna be hell
Cuando escuches a la Madre Libertad empezar a tocar su campana
When you hear Mother Freedom start ringin' her bell
Y sentirás como si el mundo entero lloviera sobre ti.
And it′ll feel like the whole wide world is rainin' down on you
Oh, traído a usted, cortesía de Rojo, Blanco y Azul.
Oh, brought to you courtesy of the red, white, and blue
Oh, y se hará justicia y la batalla se desatará.
Oh, and justice will be served, and the battle will rage
Este perro grande peleará cuando sacudas su jaula.
This big dog will fight when you rattle his cage
Y lamentarás haberte metido con los EE.UU.
And you′ll be sorry that you messed with the US of A
Porque te daremos una patada en el culo, es el estilo americano
'Cause we'll put a boot in your ass, it′s the American way
Oye, Tío Sam, pon tu nombre en lo más alto de su lista.
Hey, Uncle Sam, put your name at the top of his list
Y la Estatua de la Libertad empezó a agitar su puño.
And the Statue of Liberty started shakin′ her fist
Y el águila volará, y será un infierno.
And the eagle will fly, and it's gonna be hell
Cuando escuches a la Madre Libertad empezar a tocar su campana
When you hear Mother Freedom start ringin′ her bell
Y sentirás como si el mundo entero lloviera sobre ti.
And it'll feel like the whole wide world is rainin′ down on you
Oh, traído a usted, cortesía de Rojo, Blanco y Azul.
Oh, brought to you courtesy of the red, white, and blue
oh oh
Oh-oh
del rojo blanco y azul
Of the red, white, and blue
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
del rojo blanco y azul
Of my red, white, and blue
