Grain of Salt French translation

Toby Keith

Translate to

Ouais, quand je suis venu vers toi, tu étais debout au pied du lit.
Yeah when I came to you were standing by the foot of the bed
J'avais encore la gueule de bois et mes yeux étaient rouges comme du sang.
I was still hung over and my eyes were a blood shot red
Pensiez-vous que les choses allaient être différentes ?
Did you think that things were going to be different
Tu pensais avoir détruit mon monde entier ?
Did you think you tore my whole world apart
Mais comme vous pouvez le voir, je n'ai aucune douleur à la tête.
But as you can see there is no pain in my head
Dans ce vieux cœur brisé
Down in this old broken heart

J'ai pris ton départ avec un grain de sel
I took your leaving with a grain of salt
Tequila et une tranche de citron vert
Tequila and a slice of lime
Ouais, à la minute où tu es parti
Yeah the minute you left
Moi et les garçons sommes sortis et avons passé un très bon moment
Me and the boys went out and had a real good time
C'est gentil de ta part de prendre de mes nouvelles.
It is nice of you to check up on me
Juste pour voir comment je m'en sortais
Just to see how I was getting along
Mais je m'en étais déjà remis, bébé.
But I had already gotten over it baby
Avant même que tu sois parti
Before you were even gone

Vous avez maintenant remarqué que j'ai été un peu trop servi hier soir
By now you have observed I was a little over served last night
J'ai besoin de dormir un peu, bébé, s'il te plaît, éteins la lumière de cette chambre.
I need to catch a few Z′s baby please turn off that bedroom light
Regarde, les garçons viennent me chercher.
See the boys are coming by to get me
Nous allons emmener notre petit spectacle en ville
We are going to take our little show into town
J'aurai besoin de repos car ils feront de leur mieux.
I will need my rest because they will be doing their best
Pour trouver un autre juke-joint
To find another juke joint down

J'ai pris ton départ avec un grain de sel
I took your leaving with a grain of salt
Tequila et une tranche de citron vert
Tequila and a slice of lime
Ouais, à la minute où tu es parti
Yeah the minute you left
Moi et les garçons sommes sortis et avons passé un très bon moment
Me and the boys went out and had a real good time
C'est gentil de ta part de prendre de mes nouvelles.
It is nice of you to check up on me
Juste pour voir comment je m'en sortais
Just to see how I was getting along
Mais je m'en étais déjà remis, bébé.
But I had already gotten over it baby
Avant même que tu sois parti
Before you were even gone

Ouais, j'en avais déjà fini avec ça, bébé.
Yeah I had already gotten way over it baby
Avant même que tu sois parti
Before you were even gone
Disparu
Gone
À présent
By now

Powered by musixmatch