Translate to
As malas dela estão prontas
Her bags are packed
E esperando alguém vir buscá-los lá fora, oh sim
And waiting for someone to come and pick them up outside, oh yeah
Eu não sei de onde eles vêm
I don′t know where they come from
Cara, eu nunca vi tanta bagagem na minha vida
Man I ain't seen that much luggage in my life
Ela sempre foi ruim em ir embora
She was always bad about leaving
Principalmente toda vez que eu fiz algo errado com ela
Especially every time I done her wrong
Desta vez ela pode ter desistido de acreditar em mim
This time she might be through believing me
Sim, desta vez ela pode ter ido embora, ido embora, ido embora
Yeah this time she might be good as gone, gone, gone
Nós ainda estaríamos juntos, mas ela me deixou
We′d still be together but she left me
Fiquei bravo com isso, mas nunca me chateou
I got mad about it but it never did upset me
Ela vai se lembrar de mim até o dia em que ela me esquecer
She'll remember me until the day that she forgets me
Nós ainda estaríamos juntos, mas ela me deixou
We'd still be together but she left me
Ela pegou tudo que eu tinha
She took everything I had
Exceto algumas moedas que ela deixou no cinzeiro
Except some change that she left laying in an ashtray
Acho que tenho isso a meu favor
I guess I got that going for me
Se eu planejo olhar dessa forma
If I plan on looking at it that way
Ela carregou meu barco e meu motor
She loaded up my boat and my motor
Ela fugiu com meu violão e minhas armas
She took off with my guitar and my guns
Ouvi dizer que ela fugiu com meu melhor amigo Jake
I heard she ran away with my best friend Jake
E eu sei que vou sentir falta dele
And I know I′m gonna miss him
Quando tudo estiver dito e feito
When it′s all said and done
Nós ainda estaríamos juntos, mas ela me deixou
We'd still be together but she left me
Fiquei bravo com isso, mas nunca me chateou
I got mad about it but it never did upset me
Ela vai se lembrar de mim até o dia em que ela me esquecer
She′ll remember me until the day that she forgets me
Nós ainda estaríamos juntos, mas ela me deixou
We'd still be together but she left me
Nós ainda estaríamos juntos, mas ela me deixou
We′d still be together but she left me
Fiquei bravo com isso, mas nunca me chateou
I got mad about it but it never did upset me
Ela vai se lembrar de mim até o dia em que ela me esquecer
She'll remember me until the day that she forgets me
Nós ainda estaríamos juntos, mas ela me deixou
We′d still be together but she left me
Meu bebê me deixou, sim
My baby left me, yeah
