What She Left Behind French translation

Toby Keith

Translate to

Flacon de parfum laissé sur la table
Bottle of perfume left on the table
A son côté du lit
By her side of the bed
Je vaporise un peu dans l'air
I spray a little in the air
Et sortie de nulle part, elle est là
And outta nowhere, she′s there
Les cheveux en feu en pleine nuit
Hair on fire in the middle of the night
Juste comme ça, elle m'aime
Just like that, she's lovin′ me
Comme hier et dans les airs
Just like yesterday and into the thin air
Elle disparaît à nouveau
She disappears again

J'ai pris ses sandales, j'ai pris sa robe d'été
Took her sandals, took her sundress
A pris son collier de dix dollars de sable
Took her ten dollar sand dollar necklace
Elle a quitté une plage pieds nus et un coucher de soleil
She left a barefoot beach and a sunset
Et tout l'amour que nous avons fait cette nuit-là
And all the love we made that night
A pris du blâme et du temps pour elle-même
Took some blame and some time for herself
J'ai pratiquement laissé tout le reste
Pretty much left everything else
Ce n'est pas ce qu'elle a pris qui me dérange
It ain't what she took that messes with my mind

C'est ce qu'elle a laissé derrière elle
It's what she left behind

Les vêtements qu'elle portait la veille
Clothes she wore the night before
Toujours allongé sur le sol de la salle de bain
Still layin′ on the bathroom floor
Quand j'ai trouvé sa bague sur l'évier, je suis mort sur place
When I found her ring on the sink I died right there
Où elle a dit au revoir
Where she said goodbye
Prends une bouteille de vin, là où elle a trouvé le courage
Have a bottle of wine, where she found the nerve
Un au revoir que je n'ai jamais entendu
A goodbye I never heard

Sur une lettre en larmes que je n'ai pas lue
On a teardropped letter I didn′t read
Mais la pire chose qu'elle a laissée, c'est moi
But the worst thing she left was me

J'ai pris ses sandales, j'ai pris sa robe d'été
Took her sandals, took her sundress
A pris son collier de dix dollars de sable
Took her ten dollar sand dollar necklace
Elle a quitté une plage pieds nus et un coucher de soleil
She left a barefoot beach and a sunset
Et tout l'amour que nous avons fait cette nuit-là
And all the love we made that night
A pris du blâme et du temps pour elle-même
Took some blame and some time for herself
J'ai pratiquement laissé tout le reste
Pretty much left everything else
Ce n'est pas ce qu'elle a pris qui me dérange
It ain't what she took that messes with my mind
C'est ce qu'elle a laissé derrière elle
It′s what she left behind
J'ai pris ses sandales, j'ai pris sa robe d'été
Took her sandals, took her sundress
A pris son collier de dix dollars de sable
Took her ten dollar sand dollar necklace
Elle a quitté une plage pieds nus et un coucher de soleil
She left a barefoot beach and a sunset
Et tout l'amour que nous avons fait cette nuit-là
And all the love we made that night
A pris du blâme et du temps pour elle-même
Took some blame and some time for herself
J'ai pratiquement laissé tout le reste
Pretty much left everything else
Donc ce n'est pas ce qu'elle a pris qui me dérange
So it ain't what she took that messes with my mind
Non, ce n'est pas ce qu'elle a pris qui me dérange
No, it ain′t what she took that messes with my mind
C'est ce qu'elle a laissé derrière elle
It's what she left behind
C'est ce qu'elle a laissé derrière elle
It′s what she left behind
Ce qu'elle a laissé derrière elle
What she left behind

Powered by musixmatch