Wish I Didn’t Know Now French translation

Toby Keith

Translate to

Je ne t'ai jamais demandé où tu vas
I never ask you where you′re goin'
Je ne t'ai jamais demandé où tu étais
I′ve never asked you where you've been
Je n'ai jamais appelé et vérifié votre histoire
I've never called and checked your story
Tu es resté dehors avec tous tes amis
You stayed out with all your friends

Je n'ai jamais essayé de te prendre en flagrant délit de mensonge.
I′ve never tried to catch you lyin′
Je ne voulais pas connaître la vérité
I didn't wanna know the truth
Je préfère continuer à aimer une fille aveugle
I′d rather go on lovin' blind girl
Alors continuez à aimer sans toi
Than go on lovin′ without you

J'aimerais ne pas savoir maintenant ce que je ne savais pas alors
I wish I didn't know now what I didn′t know then
J'aimerais pouvoir recommencer tout ça
I wish I could start this whole thing over again
Je ne dis pas que tu ne pourras jamais être vrai
I'm not sayin' that you could never be true
Je ne veux juste pas savoir comment ça se termine
I just don′t wanna know how it ends

Tu aurais toujours mon cœur dans la paume de ta main
You′d still have my heart in the palm of your hand
J'aurais encore l'air d'un imbécile devant tes amis
I'd still look like a fool in front of your friends
Ouais, j'aurais aimé ne pas savoir maintenant
Yeah, I wish somehow I didn′t know now
Ce que je ne savais pas alors
What I didn't know then

J'ai toujours dit ce que je ne savais pas
I′ve always said what I don't know
Ça ne ferait pas aussi mal que de te quitter
Couldn′t hurt as bad as leavin' you
Il s'avère que je savais ce que je pensais
Turns out I knew what I was thinkin'
Ce n'est pas une chose facile à faire
It ain′t an easy thing to do

Eh bien, je suppose que je devrais y aller
Well, I guess I should be goin′
J'ai trop découvert pour rester
I sure found out too much to stay
S'il vous plaît, ne vous excusez pas.
Please don't say you′re sorry
Je pourrais attendre un autre jour.
I might wait another day

J'aimerais ne pas savoir maintenant ce que je ne savais pas alors
I wish I didn't know now what I didn′t know then
J'aimerais pouvoir recommencer tout ça
I wish I could start this whole thing over again
Je ne dis pas que tu ne pourras jamais être vrai
I'm not sayin′ that you could never be true
Je ne veux juste pas savoir comment ça se termine
I just don't wanna know how it ends

Tu aurais toujours mon cœur dans la paume de ta main
You'd still have my heart in the palm of your hand
J'aurais encore l'air d'un imbécile devant tes amis
I′d still look like a fool in front of your friends
Ouais, j'aurais aimé ne pas savoir maintenant
Yeah, I wish somehow I didn′t know now
Ce que je ne savais pas alors
What I didn't know then

Tu aurais toujours mon cœur dans la paume de ta main
Ah, you′d still have my heart in the palm of your hand
J'aurais encore l'air d'un imbécile devant tes amis
I'd still look like a fool in front of your friends
Ouais, j'aurais aimé ne pas savoir maintenant
Yeah, I wish somehow I didn′t know now
Ce que je ne savais pas alors
What I didn't know then

Ouais, j'aurais aimé ne pas savoir maintenant
Yeah, I wish somehow I didn′t know now
Ce que je ne savais pas alors
What I didn't know then

Powered by musixmatch