Translate to
Dernièrement, USA devient horrible
Lately, U.S.A. is gettin′ scarier
La moitié des américains que je vois détestent l'Amérique
Half of the Americans I see all hate America
Ils haient les flics qui essaient de nous protéger
They hate the cops doin' they best to take care of us
Et s'agenouillent pour le drapeau, insultent les soldats que nous enterrons
And kneel for the flag, insult the soldiers that we′re buryin'
Je suis fatiguée de l'énervement et des complaintes
I'm tired of the pissin′ and complainin′
Pourquoi vivre en Amérique si tout ce que tu fais c'est la détester ?
Why you livin' in America if all you do is hate it?
Tu penses que c'est courageux de te dresser contre la nation
You think it′s brave to take a stand against the nation
Le vrai courage c'est de mourir pour le droit de le dire
Real bravery is dying for the right so you could say it
Chère Amérique, qu'est il arrivé aux Américains ?
Dear America, what happened to Americans?
Apparemment, personne n'a conscience ou s'inquiète du fait que c'est embarrassant, c'est arrogant
Apparently, no one's aware or cares that it′s embarrassin', it′s arrogance
Notre plus grand enemi a toujours été l'escavage et les terroristes
Our greatest еnemy was always slavery and terrorists
Et maintenant c'est les gens de ce pays qui essaient de brûler l'héritage
And now it's pеople in the country tryna burn the heritage
Je ne peux pas m'empêcher, j'ai l'impression que le monde est différent
I can't help it, I just seem to see the world different
Ce n'est pas les républicains ou les libéraux, c'est une maladie mentale
It ain′t Republicans or liberals, it′s mental illness
Internet n'est interressé que par les opinions de gauche
The Internet is only interested in left opinions
Annuler la culture a plus de pouvoir ces derniers temps que le premier amendement
Cancel culture's got more power lately than the First Amendment
Si vous n'aimez pas ça, partez, on ne définancera pas la police
If you don′t like it, leave, we will not defund police
Nous ne voulons pas d'émeutes dans nos quartiers ou dans les rues
We don't want no riots in our neighborhoods or in the streets
Nous respectons la liberté d'expression, nous protégeons ce que nous croyons
We respect freedom of speech, we protect what we believe
Nous ne voulons pas que personne ne meure, alors s'il te plaît, ne me marche pas dessus
We don′t want nobody dead, so please, do not tread on me
En Amérique, la liberté n'est pas gratuite
In America, the freedom ain't free
En Amérique, des soldats meurent à l'étranger
In America, got soldiers dyin′ overseas
Alors l'Amérique, on dit ce qu'on croit
So America, we say what we believe
Mon Amérique, je ne me mettrai jamais à genoux
My America, I won't ever take a knee
Notre liberté est la raison pour laquelle vous pouvez manquer de respect à notre drapeau
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Si mes étoiles et mes rayures t'offensent, alors je t'aiderai à faire tes valises
If my stars and stripes offend you, then I'll help you pack your bags
Amérique
America
Est-ce que quelqu'un sait ce qui est arrivé aux patriotes ?
Does anybody know what the hell happened to the patriots?
Dernièrement, cette nation a tellement honte et se déteste
Lately, this nation is so ashamed and hatin′ itself
Est-ce que tout le monde a oublié que des gens sont morts pour payer cette ingratitude ?
Did everyone forget that people died to pay for this ungratefulness?
Les États-Unis vous ont tout donné juste pour vous aider
United States gave everything to you just to help
Je veux juste fêter Thanksgiving avec ma famille
I just wanna celebrate Thanksgiving with my family
Je n'ai pas besoin de ton aide pour comprendre que c'était une tragédie
I don′t need your help to understand it was a tragedy
Ne puis-je pas juste être reconnaissant pour mon pays qui mange joyeusement
Can't I just be thankful for my country eating happily
Sans que tu essayes de me culpabiliser pour le génocide et les victimes ?
Without you tryna guilt me for the genocide and casualties?
Je ne peux pas m'empêcher, j'ai l'impression que le monde est différent
I can′t help it, I just seem to see the world different
Ce n'est pas noir ou blanc, c'est un conflit conçu par le système
It ain't black or white, it′s conflict designed by the system
Je n'ai pas besoin de tes pronoms, je ne vois que des hommes et des femmes
I don't need your pronouns, all I see is men and women
Les enfants prennent des pilules pour s'amuser alors que les gens n'ont pas les moyens d'acheter des ordonnances
Kids are takin′ pills for fun while people can't afford prescriptions
Si vous ne l'aimez pas, allez-y, détestez-le, alors ne l'appelez pas chez vous
If you don't like it, go, hate it, then don′t call it home
Nous n'avons pas besoin de violence, nous n'avons pas le temps pour tous les radicaux
We don′t need no violence, got no time for all you radicals
Vissez votre statu quo, nous ne sommes pas des animaux
Screw your status quo, we're not animals
Je ne m'agenouillerai pas pour l'hymne parce que le drapeau est ce pour quoi je me tiens
I won′t kneel for the anthem 'cause the flag is what I′m standin' fo′
En Amérique, la liberté n'est pas gratuite
In America, the freedom ain't free
En Amérique, des soldats meurent à l'étranger
In America, got soldiers dyin' overseas
Alors l'Amérique, on dit ce qu'on croit
So America, we say what we believe
Mon Amérique, je ne me mettrai jamais à genoux
My America, I won′t ever take a knee
Notre liberté est la raison pour laquelle vous pouvez manquer de respect à notre drapeau
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Si mes étoiles et mes rayures t'offensent, alors je t'aiderai à faire tes valises
If my stars and stripes offend you, then I′ll help you pack your bags
Amérique
America
Vous pouvez haïr le gouvernement et toujours aimer le pays
You can hate the government and still love the country
Les valeurs fondamentales de l'Amérique sont concrètes
The fundamental values of America are concrete
Les républicains et les libéraux sont stupides, pour le dire crûment
Republicans and liberals are dumb, to put it bluntly
Ce sont des étiquettes qu'ils utilisent pour créer le chaos et la corruption
They're labels that they use to create chaos and corruption
Vous pouvez connaître l'histoire et toujours être fier d'où vous venez
You can know the history and still be proud of where you′re from
Chaque drapeau du monde est couvert d'un peu de sang
Every flag around the world is covered in a little blood
Nous avons commencé aux États-Unis, divisés, c'est ce que nous sommes devenus
We started out United States, divided is what we've become
Si la maison est là où se trouve le cœur, tu devrais montrer de l'amour à l'Amérique
If home is where the heart is, you should show America some love
En Amérique, la liberté n'est pas gratuite
In America, the freedom ain′t free
En Amérique, des soldats meurent à l'étranger
In America, got soldiers dyin' overseas
Alors l'Amérique, on dit ce qu'on croit
So America, we say what we believe
Mon Amérique, je ne me mettrai jamais à genoux
My America, I won′t ever take a knee
Notre liberté est la raison pour laquelle vous pouvez manquer de respect à notre drapeau
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Si mes étoiles et mes rayures t'offensent, alors je t'aiderai à faire tes valises
If my stars and stripes offend you, then I'll help you pack your bags
Amérique
America
