Translate to
Recentemente os EUA estão ficando mais assustadores
Lately, U.S.A. is gettin′ scarier
Metade dos americanos, eu vejo, todos odeiam a América
Half of the Americans I see all hate America
Eles odeiam os policiais que estão fazendo o melhor para cuidar de nós
They hate the cops doin' they best to take care of us
E ajoelhe-se para a bandeira, insulte os soldados que estamos enterrando
And kneel for the flag, insult the soldiers that we′re buryin'
Eu estou cansado da urina e da reclamação
I'm tired of the pissin′ and complainin′
Por que você está vivendo na América se tudo o que faz é odia-la?
Why you livin' in America if all you do is hate it?
Você pensa que é corajoso ter uma posição contra a nação
You think it′s brave to take a stand against the nation
Coragem de verdade é morrer pelo motivo certo e então você poderia dizer isso
Real bravery is dying for the right so you could say it
Querida América, o que aconteceu com os americanos?
Dear America, what happened to Americans?
Aparentemente, ninguém está consciente ou ligando que isso é constrangedor, é arrogante
Apparently, no one's aware or cares that it′s embarrassin', it′s arrogance
Nosso grande inimigo sempre foi escravidão e terroristas
Our greatest еnemy was always slavery and terrorists
E agora tem pessoas no país tentando queimar a herança
And now it's pеople in the country tryna burn the heritage
Não posso ajudar isso, eu só pareço alguém que vê um mundo diferente
I can't help it, I just seem to see the world different
Nao são republicanos ou liberais, é uma doença mental
It ain′t Republicans or liberals, it′s mental illness
A internet só está interessada em opiniões da esquerda
The Internet is only interested in left opinions
A cultura do cancelamento ganhou mais poder recentemente do que a Primeira Emenda
Cancel culture's got more power lately than the First Amendment
Se você não gosta, saia, nós não vamos cortar o financiamento da polícia
If you don′t like it, leave, we will not defund police
Nós não queremos motins na nossa vizinhança nem nas ruas
We don't want no riots in our neighborhoods or in the streets
Respeitamos liberdade de fala, protegemos o que acreditamos
We respect freedom of speech, we protect what we believe
Não queremos que ninguém morra, então por favor não pise em mim
We don′t want nobody dead, so please, do not tread on me
Na América, a liberdade não é livre
In America, the freedom ain't free
Na América, temos soldados morrendo em outro continente
In America, got soldiers dyin′ overseas
Então América, dizemos aquilo que acreditamos
So America, we say what we believe
Minha América, eu nunca irei me ajoelhar
My America, I won't ever take a knee
Nossa liberdade é a razão pela qual você pode desrespeitar nossa bandeira
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Se minhas estrelas e listras ofendem você, então irei te ajudar a fazer suas malas
If my stars and stripes offend you, then I'll help you pack your bags
América
America
Alguém sabe que diabos está acontecendo com os patriotas?
Does anybody know what the hell happened to the patriots?
Recentemente, essa nação está tão envergonhada e odiando a si mesma
Lately, this nation is so ashamed and hatin′ itself
Todo mundo esqueceu que pessoas morreram por essa ingratidão?
Did everyone forget that people died to pay for this ungratefulness?
Os Estados Unidos deram tudo para você apenas para ajudar
United States gave everything to you just to help
Eu só quero celebrar o dia de Ação de Graças com a minha família
I just wanna celebrate Thanksgiving with my family
Eu não preciso da sua ajuda pra entender que isso foi uma tragédia
I don′t need your help to understand it was a tragedy
Eu posso simplesmente ser grato por meus pais comendo em família
Can't I just be thankful for my country eating happily
Sem você tentar me culpar pelo genocídio e suas baixas?
Without you tryna guilt me for the genocide and casualties?
Não posso ajudar isso, eu só pareço alguém que vê um mundo diferente
I can′t help it, I just seem to see the world different
Eu não sou preto nem branco, isso é um conflito designado pelo sistema
It ain't black or white, it′s conflict designed by the system
Eu não preciso dos seus pronomes, tudo que eu vejo é homen e mulher
I don't need your pronouns, all I see is men and women
Crianças estão tomando pílulas por diversão enquanto pessoas não conseguem prescrições
Kids are takin′ pills for fun while people can't afford prescriptions
Se você não gosta daqui, vá odiar, então não chame mais de casa
If you don't like it, go, hate it, then don′t call it home
Não precisamos de violência, não temos tempo pra vocês radicais
We don′t need no violence, got no time for all you radicals
Dane-se seu status quo, nos não somos animais
Screw your status quo, we're not animals
Não vou me ajoelhar para o hino porque a bandeira é o que estou defendendo
I won′t kneel for the anthem 'cause the flag is what I′m standin' fo′
Na América, a liberdade não é livre
In America, the freedom ain't free
Na América, temos soldados morrendo em outro continente
In America, got soldiers dyin' overseas
Então América, dizemos aquilo que acreditamos
So America, we say what we believe
Minha América, eu nunca irei me ajoelhar
My America, I won′t ever take a knee
Nossa liberdade é a razão pela qual você pode desrespeitar nossa bandeira
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Se minhas estrelas e listras ofendem você, então irei te ajudar a fazer suas malas
If my stars and stripes offend you, then I′ll help you pack your bags
América
America
Você pode odiar o governo e continuar amando o país
You can hate the government and still love the country
Os valores fundamentais da América são concretos
The fundamental values of America are concrete
Republicanos e liberais são burros, para ser sincero
Republicans and liberals are dumb, to put it bluntly
Eles são rótulos que eles usam para criar caos e corrupção
They're labels that they use to create chaos and corruption
Você pode saber sobre a história e ainda sim ter orgulho de onde você nasceu
You can know the history and still be proud of where you′re from
Toda bandeira ao redor do mundo está coberta com um pouco de sangue
Every flag around the world is covered in a little blood
Começamos os Estados Unidos, divididos é como estamos
We started out United States, divided is what we've become
Se casa é onde o seu coração está, você deveria mostrar algum amor à América
If home is where the heart is, you should show America some love
Na América, a liberdade não é livre
In America, the freedom ain′t free
Na América, temos soldados morrendo em outro continente
In America, got soldiers dyin' overseas
Então América, dizemos aquilo que acreditamos
So America, we say what we believe
Minha América, eu nunca irei me ajoelhar
My America, I won′t ever take a knee
Nossa liberdade é a razão pela qual você pode desrespeitar nossa bandeira
Our freedom is the reason you can disrespect our flag
Se minhas estrelas e listras ofendem você, então irei te ajudar a fazer suas malas
If my stars and stripes offend you, then I'll help you pack your bags
América
America
