Don’t Look Down Portuguese translation

Tom MacDonald

Translate to

Não consigo esconder minha carranca, meu sorriso está escondido da minha boca
I can′t hide my frown, my smile is hiding from my mouth
Não posso mentir, minha mente continua encontrando tempo para lutar contra mim mesma
I can't lie my mind keeps finding time to fight myself
Eu mergulho tão fundo, sinto como se tivesse morrido e estivesse no inferno
I dive so deep inside, feel like I died and I′m in hell
Ou estou tão alto que meus olhos não conseguem ver o chão abaixo das nuvens
Or I'm so high, my eyes can't see the ground beneath the clouds
Não olhe para baixo (não olhe para baixo, não olhe para baixo)
Don′t look down (don′t look down, don't look down)
Não olhe para baixo (não olhe para baixo, não olhe para baixo)
Don′t look down (don't look down, don′t look down)
Eu tentei manter isso quieto, silenciar todos os meus gritos de socorro
I tried to keep it quiet, silence all my cries for help
Enquanto eu estiver subindo, até que eu esteja de cabeça para baixo, não olharei para baixo
As long as I am rising, 'til I′m upside down, I won't look down

Esta é uma ascensão meteórica
This a meteoric rise
Continue ignorando todas as histórias de terror como
Keep ignoring all the horror stories like
Fulano ficou famoso demais
So-and-so got way too famous
E acabou se matando com uns comprimidos e uma faca, ayy
And ended up killing himself with some pills and a knife, ayy
Eu não sou aquele que vai se autodestruir
I am not the one who's gonna self-destruct
Tirei da lama
Got it out the mud
Cheguei longe demais para falhar ou estragar tudo
I came way too far to fail or screw it up
Eu não estou deixando cair bolas, eu apenas as explodi, ayy
I ain′t dropping balls, I just blew ′em up, ayy

Nunca deixarei que minha doença mental seja a causa da minha queda
I will never let my mental illness be the cause of my downfall
Eu nunca vou mentir para nenhum dos meus fãs, se eu fizesse isso soaria errado
I will never lie to none of my fans, if I did, it would sound wrong
Eu nunca vou tentar convencer vocês, idiotas, que isso não é uma reunião pública
I will never try convincing you dummies, this isn't a town hall
Nunca olhe para baixo, nunca olhe para baixo, apenas olhe ao redor, pessoal
Never look down, never look down, just look around, y′all

Ayy, todos os meus demônios estão aqui
Ayy, all of my demons are here
Tudo o que posso sentir é medo
All I can feel is fear
Tudo o que posso fazer é continuar sendo eu mesmo
All I can do is keep being myself
E é isso que eu faço há 32 anos
And that's what I been doing for 32 years
Todos os meus inimigos apareceram, perseguindo meu nome por alguma influência
All of my haters came out, chasing my name for some clout
Por que eles estão bravos?
What are they angry about?
Eles estão subindo o mais alto que suas escadas podem levá-los
They′re climbing as high as their ladders can take 'em
E gritando meu nome
And screaming my name
Mas eu não olho para baixo
But I don′t look down

Olá, pessoal, lembram de mim? Eu sou o cara branco.
Hi guys, remember me? I'm the white guy
Todo mundo queria cancelar, boa tentativa
Everybody wanted to cancel, nice try
Muito doente, posso morrer agora mesmo
Too sick, I might die right
Dois punhos cheios de dedos médios, não tenho tempo para high fives
Two fists full of middle fingers, I got no time for high fives
Muito rico para um passeio
Too rich for a drive-by
Pague ao piloto do meu jato particular para mantê-lo baixo e fazer um sobrevoo
Pay the pilot on my private jet to keep it low and do a fly-by
Leve nove facas em um passeio de bicicleta
Take nine knives on a bike ride
Por que nove? Porque ouvi dizer que uma vagina tem nove vidas
Why nine? 'Cause I heard that a pussy has nine lives

Eu sou aquele que vocês odiavam
I′m the one that y′all hated
Eu sou aquele que ganhou o jogo, foi pago e ficou famoso
I'm the one who won the game, got paid and famous
Eu sou aquele que riu na cara de todos eles
I′m the one who laughed in all they faces
E se tornou o maior desde o velho Slim Shady
And became the greatest since old Slim Shady
Eu sou aquele que não se importa, eu sou aquele que vai aonde
I'm the one who don′t care, I'm the one who goes where
Ninguém vai porque está com medo
No one goes ′cause they're scared
Eu sou aquele que não engasga quando o barco não flutua
I'm the one who don′t choke when the boat don′t float
Minha garganta não recebe ar
My throat gets no air

Mal consigo respirar todo o ar que preciso
I can barely breathe all the air I need
O oxigênio é muito fino no topo
Oxygen is very thin at the top
Raramente consigo dormir, estrelas estão por baixo de mim
I can rarely sleep, stars I'm underneath
Brilhando muito forte e não consigo desligá-los
Shining too bright and I can′t turn 'em off
Estou tão alto quanto os pássaros agora
I′m high as the birds now
Voando muito perto do sol, queimei, uau
Flying too close to the sun, got a burn, wow
Eu apareço e não vou recusar
I been turning up, and I ain't turning down
Talvez eu devesse relaxar, mas não estou aprendendo como
Maybe I should chill, but I ain′t learning how

Ayy, eu não tenho medo do sucesso
Ayy, I'm not afraid of success
Tenho medo do que acontece se eu descansar
I'm afraid of what happens if I take a rest
Tenho medo de acabar onde estava antes
I′m afraid that I′ll end up where I was before
No bairro sem dinheiro nem comida para o aluguel
In the hood with no money or food for the rent
Tenho medo de me afogar se olhar para a água
I'm scared if I look at the water, I′ll drown
Então eu olho para o céu e nego que haja chão
So I look at the sky and deny there's a ground
Não tenho medo da altitude nas nuvens
I′m not scared of the altitude up in the clouds
Tenho medo da queda, então não olho para baixo
I'm scared of the fall, so I don′t look down

Foda-se, cada um de vocês, seus filhos da puta
Fuck you, every single motherfucking one of you
Eu nem consigo te ver porque não olho para baixo
I can't even see you because I don't look down
Não olhe para baixo
(Don′t look down)
Hahaha
Hahaha
Não olhe para baixo
(Don′t look down)
Sim
Yeah
Não olhe para baixo
(Don't look down)
Não olhe para baixo
(Don′t look down)

Não consigo esconder minhas lágrimas, seco meus olhos e mais lágrimas saem
I can't hide my tears, I dry my eyes, and more come out
Não posso mentir, meu medo é suicídio, não contas bancárias
I can′t lie, my fear is suicide, not bank accounts
Mantenho meu queixo erguido, mas minha cabeça pesa quase um milhão de libras
Keep my chin up, but my head weighs like a million pounds
Parece que meu pescoço vai quebrar, eu ouço ele estalar, ignoro o som
Feels like my neck might break, I hear it crack, ignore the sound
Não olhe para baixo
Don't look down
Não olhe para baixo
Don′t look down
Eu tentei manter isso quieto, silenciar todos os meus gritos de socorro
I tried to keep it quiet, silence all my cries for help
Enquanto eu estiver subindo, até que eu esteja de cabeça para baixo, não olharei para baixo
As long as I am rising, 'til I'm upside down, I won′t look down

Esta é uma escalada lendária
This a legendary climb
Fique na beira da saliência e é muito alto
Stand on the edge of the ledge and it′s very high
Pense nos homens que estão mortos
Think of the men who are dead
Porque isso subiu à cabeça deles no cemitério
'Cause it got to their head at a cemetery time
Eu não sou quem vai jogar fora
I ain′t the one who gon' throw it away
Porque estou me sentindo muito sozinho aqui em cima
′Cause I'm feeling too lonely up here
Eu não sou o cara que vai se livrar da pressão
I ain′t the guy who gon' break from the pressure
Está nevando, meus canos não estão congelados aqui em cima
It's snowy, my pipes are not frozen up here

Não quero ouvir falar desses rappers do YouTube
I don′t wanna hear about these YouTube rappers
Eu não estou nessa categoria, punk
I am not in that bracket, punk
Placas de outdoor todas empilhadas na minha mansão
Billboard plaques all stacked in my mansion
Um milhão em dinheiro para meus impostos, punk
A million cash for my taxes, punk
Me chame de lixo enquanto eu produzo hinos
Call me trash while I produce anthems
Vocês estão atacando com armas de plástico
Y′all attacking with plastic guns
Eu sou o maior rapper independente do mundo
I'm the biggest independent rapper in the fucking world
Você só vive no meu planeta, punk
You just live on my planet, punk

Tem uma língua ácida e pulmões enormes
Got an acid tongue and massive lungs
Cada faixa que fiz teve um impacto
Every single track I′ve done has packed a punch
Eu era viciado, sim, bati um caminhão no Canadá
Used to be an addict, yup, I crashed a truck in Canada
Indo muito rápido, bêbado e desmaiado
Going too fast, black-out drunk
Eu era legal no começo, mas o clima mudou completamente
I was nice at the start but the mood all changed
Os reatores que me criticaram por visualizações são idiotas
The reactors who trashed me for views are lame
Não me peça para ajudar você a remover nenhuma reivindicação
Don't ask me to help you remove no claims
Se eu vir vocês, punks, vocês vão perder suas correntes
If I see you punks, you gon′ lose your chains

Eu sou aquele que todos chamaram de mentiroso
I am the one who they all called a liar
Quando eu disse a eles que ajudaria minha mãe a se aposentar
When I told them that I'd help my mom retire
Eles pensaram que eu compraria um berço novo e uma corrente
They thought that I′d buy a new crib and a chain
E um anel, e um chicote, e algumas rodas para os pneus
And a ring, and a whip, and some rims for the tires
Adivinha? Mamãe não trabalha
Guess what? Mom don't work
Enviei cem mil em uma bolsa LV
Sent a hundred grand in an LV purse
Fizemos o álbum com Nova e Brandon
Made the album with Nova and Brandon
Eles possuem metade dos masters, eu disse a eles que a família vem primeiro
They own half the masters, I told 'em the fam comes first

Ainda tenho os comprimidos que o médico me deu
Still got the pills that the doctor gave me
Para combater a depressão e os ataques de pânico
To combat the depression and the panic attacks
Eu sou o tipo de pessoa que não toma nem um Tylenol
I′m the type of person who won′t even take a Tylenol
Mesmo quando levei uma dúzia de facas nas costas
Even when I got a dozen knives in my back
Eles estão me chamando de maluco, mas eu não reajo
They're calling me wack, but I don′t react
Não tenho tempo para escrever raps respondendo a lixo
I don't have time to write raps replying to trash
Eu vou encontrar uma equipe inteira, sim, eles estão tentando limitar
I′ll meet a whole team, yeah, they're trying to cap
Eu sou concreto, mas meus demônios se escondem nas rachaduras
I′m concrete, but my demons hide in the cracks

Eu sou o cara, faz meses que não compro bebida
I'm the one, I ain't buy liquor for months
E você tem sorte que eu estou sóbrio, eu fico louco quando estou bêbado
And you′re lucky I′m sober, I'm nuts when I′m drunk
Misture o uísque com refrigerante, o homem que eu me tornaria
Mix the whiskey with soda, the man I'd become
Convidaria todos vocês, colocaria drogas no seu ponche
Would invite you all over, put drugs in your punch
Quando você desmaiar, eu vou te envolver em plástico
When you pass out, I′ll wrap you in plastic
E bater em você com martelos e achatar seu crânio até que ele seja esmagado
And hit you with hammers and flatten your skull 'til it′s crushed
Eu não cito nomes, eu não jogo
I don't name names, I don't play games
Eu apenas aponto, atiro e jogo a arma para fora
I just aim, spray, and throw out the gun

Os rappers que odeiam agem como família agora
The rappers who hate act like family now
Eles estão tentando roubar meu estilo como se fossem roupas usadas
They′re tryna jack my style like some hand-me-downs
Eles querem um milhão de visualizações, eu quero um Grammy agora
They want a million views, I want a Grammy now
E o mais perto que eles chegarão é a casa da vovó
And the closest they′ll come is they grammy's house
Eu nem bebo, mas estou planejando como
I don′t even drink but I'm planning how
Eu posso fazer uma cervejaria em uma casa enorme
I can make a brewery in a massive house
Para dar bebida de graça para esses palhaços rappers
To give free booze out to these rapping clowns
E eles podem morrer usando isso para engolir Xannys
And they can die using that to wash Xannys down

Eu sou o cara mais bem sucedido que segura um lápis
I′m the most successful guy to hold a pencil
Eu fui ótimo por tanto tempo, estou entediado de ostentar
I've been great for so long, I′m bored of flexing
Eu me tornei a máquina feita de ferro, olhe por dentro
I became the machine made of iron, check inside
Retire a pele e deixe o metal brilhar
Peel the skin off and let the metal shine
Eu fui o melhor por tanto tempo
I've been the greatest for so fucking long
É normal para mim ser especial
It feels normal for me to be special
Tanta influência que eu poderia comprar de volta as almas desses rappers
So much clout, I could buy back the souls of these rappers
Que os venderam por dinheiro ao diabo
That sold 'em for cash to the devil

Por que todo mundo está sempre falando merda?
Why is everybody always talking shit?
Criticando como estou fazendo do meu jeito?
Criticizing how I′m doing it my way?
Se eu sou tão ruim, por que vocês não lançam seus vídeos na sexta-feira?
If I′m so trash, why don't y′all release your videos on a Friday?
Porque esse é o meu dia
'Cause that′s my day
Comparando nossos números, você cozinharia como ovos fritos
Comparing our numbers, you'd cook like some fried eggs
Buceta como pernas largas, você só ganha visualizações se disser meu nome
Pussy like wide legs, you only get views if you say my name
Estou bravo porque sou famoso e não sou um grande rapper
Angry I′m famous and not a great rapper
E você tem trabalhado muito duro
And you been working stupid hard
Não preciso fazer rap rápido para impressionar todos os meus fãs, sou um superstar
I don't have to rap fast to impress all my fans, I am a superstar

Cara, eu fui feito para isso, eu mataria por isso
Man, I'm built for this, I′d kill for this
Nunca me vingarei do sangue que derramei por isso
Never get back for the blood that I spilled for this
Estou no topo, nem parece alto o suficiente
I′m at the top, it don't even seem high enough
Preciso de mais algumas colinas e algumas palafitas para isso
I need a couple more hills and some stilts for this
Ayy, não tem ninguém por perto
Ayy, there ain′t nobody around
O topo da montanha, eu grito e berro
The top of the mountain, I scream and I shout
Ninguém aqui em cima além de mim tem permissão
Nobody up here but me is allowed
A seção VIP está nas profundezas das nuvens
The VIP section is deep in the clouds

Vá em frente e me chame de palhaço
Go ahead and call me a clown
Porque eu não consigo ouvir, seu céu é meu chão
'Cause I cannot hear it, your sky is my ground
Para me olhar nos olhos, você teria que chegar ao cume
To look me in the eye, you′d have to reach the summit
Não vou te ver chegando, não olho para baixo
I won't see you coming, I don′t look down
Se eu pisasse em vidro e meus pés pegassem fogo
If I stepped on glass and my feet on fire
Meus dedos dos pés ficam pretos e meus sapatos derretem
My toes turn black and my shoes melt off
Se meus ossos tocarem o chão
If my bones touch ground
Não olharei para trás, não posso olhar para baixo
I will not look back, I cannot look down

Não me importa o quão difícil fique
I don't care about how hard it gets
Eu tenho que ser o fogo no escuro, eu acho
I gotta be the fire in the dark, I guess
Eu tenho um coração batendo dentro de um baú de ferro
I got a beating heart inside an iron chest
Se eles estão dormindo em mim, não vou tentar descansar
If they're sleeping on me, I ain′t tryna rest
Espero que eles morram dormindo enquanto eu subo até o pico
Hope they die in their sleep while I climb to the peak
E seus olhos nunca veem todas as alturas que eu alcanço
And their eyes never see all the heights that I reach
Eu mereço porque subi as escadas até a lua
I deserve it ′cause I took the stairs to the moon
Posso morrer de exaustão, mas gosto da vista
I might die from exhaustion but I like the view

Estou mais alto que os planetas, a pessoa média
I'm higher than planets, the average person
Morreriam de calor, corpos queimam
Would die from the temperature, bodies are burning
O oxigênio necessário para a vida é inadequado
The oxygen needed for life is inadequate
Prendo a respiração até ficar roxo
I hold my breath until I′m turning purple
Durante toda a minha vida, tudo o que você fez foi duvidar
All my life all you did was doubt
E agora meu sucesso vai te matar
And now my success gon' kill you now
Gostaria de poder ver e colocar você no chão
Wish I could see and put you in the ground
Mas por mais que eu queira, nunca vou olhar para baixo
But as bad as I want to, I′ll never look down

Hahahahahaha
Hahahahaha
Você ainda não entendeu? Eu sou o cara, hahahahaha
You don't get it still? I am the one, hahahahaha
Você não precisa admitir isso para si mesmo, você não precisa admitir isso
You don′t have to admit it to yourself, you don't have to admit it
Não precisa contar para o mundo inteiro que quando você olha para mim
You don't have to tell the whole world that when you look at me
Você tem que olhar para mim, e eu não olho para baixo
You have to look up to me, and I don′t look down
Todos, por favor, continuem falando
Everybody, please keep on talking
Eu sou uma superestrela do caralho
I am a fucking superstar
Hahahahahaha
Hahahahaha

Powered by musixmatch