Translate to
Peu m'importe que tu sois noir, peu m'importe que tu sois blanc
I don′t care if you Black, care if you white
Que vous soyez parti ou que vous ayez raison, cela vous importe-t-il ?
Care if you left, care if you right
Que tu sois hétéro ou gay, ça m'importe peu.
Care if you straight, care if you gay
Tant que vous agitez des drapeaux américains
Long as you waving American Flags
Peu importe votre sexe, peu importe votre race
Don't care ′bout your gender, don't care 'bout your race
Peu importe vos opinions politiques, nous sommes tous pareils.
Don′t care ′bout your politics, we're all the same
Je ne fais pas de discrimination et je ne présente pas d'excuses.
I don′t discriminate or make apologies
On s'en fout de tout le monde, c'est ça l'égalité
Screw everybody, that's equality
Euh, j'ai vécu dans le ghetto et en banlieue (ouais)
Uh, I′ve been in the ghetto and the burbs (yeah)
Noirs, blancs, riches, pauvres, faites-leur tous un doigt d'honneur.
Black, white, rich, poor, flip them all the bird
Euh, on s'en fiche, n'importe qui peut aller travailler (ouais)
Uh, give a damn anyone can get to work (yeah)
Gays, hétéros, gauche, droite, donnez-leur tous leur tour
Gay, straight, left, right, give them all a turn
Euh, je ne vois pas les couleurs comme toi (comme toi).
Uh, I don't see color like you (like you)
Tant qu'on brandit ce drapeau rouge, blanc et bleu (et bleu)
Long as we waving that red, white and blue (and blue)
Tenez toutes ces choses bizarres loin des enfants.
Keep all that weird shit away from the kids
Si tu es bon, alors on est bon, si tu es cool, alors on est cool
If you′re good, then we're good, if you're cool, then we′re cool
Je suis un garçon blanc qui n'a pas de problème avec l'adversité.
I′m a white boy who don't got an issue with adversity
Je n'ai aucun problème avec la diversité.
I don′t got a problem with diversity
Peu m'importe que tu sois débrouillard ou que tu aies fait des études universitaires.
I don't care if you street-smart or went to university
Tout le monde est un pote jusqu'à ce qu'ils se retournent contre moi
Everyone a homie ′til they turn on me
Intello, caucasien, un turban, un Asiatique
Nerdy, Caucasian, a turban, a Asian
Un homme noir, une personne trans, une femme, une personne non binaire
A Black man, a trans, a woman, a they-them
Je ne te détesterai jamais pour tes traits physiques.
I'll never hate you for physical traits
Mais je te jugerai sur tous tes comportements.
But I′ll judge you for all of the ways you behave
Peu m'importe que tu sois noir, peu m'importe que tu sois blanc
I don't care if you Black, care if you white
Que vous soyez parti ou que vous ayez raison, cela vous importe-t-il ?
Care if you left, care if you right
Que tu sois hétéro ou gay, ça m'importe peu.
Care if you straight, care if you gay
Tant que vous agitez des drapeaux américains
Long as you waving American Flags
Peu importe votre sexe, peu importe votre race
Don't care ′bout your gender, don′t care 'bout your race
Peu importe vos opinions politiques, nous sommes tous pareils.
Don′t care 'bout your politics, we′re all the same
Je ne fais pas de discrimination et je ne présente pas d'excuses.
I don't discriminate or make apologies
On s'en fout de tout le monde, c'est ça l'égalité
Screw everybody, that′s equality
Euh, j'ai énervé tout le monde (ouais)
Uh, I've been pissing everybody off (yeah)
Républicains et libéraux, ouais, tout le monde est mou
Republicans and Liberals, yeah, everybody soft
Euh, je m'en fiche de quel côté tu as été (ouais)
Uh, I don't care what side you been on (yeah)
Conservateurs ou démocrates, qu'ils aillent se faire foutre !
Conservative or Democrat, motherfuck them all
Euh, je ne divise pas et je ne prends pas parti (je ne prends pas parti).
Uh, I don′t divide or pick sides (pick sides)
Tant que vous agitez les étoiles et les rayures (et les rayures)
Long as you waving the stars and the stripes (and stripes)
Pourvu que tu promettes d'être fidèle jusqu'à la mort
Long as you promise that you′re ride or die
Ça peut être noir, ça peut être blanc, si tu es à terre, tout va bien
Could be black, could be white, if you down, you alright
Je suis blanc, je n'ai aucun problème avec les immigrés.
I'm a white boy, I don′t got a problem with an immigrant
J'en ai rencontré quelques-uns, je les préfère aux citoyens.
Met a few, I like them more than citizens
Pourvu qu'ils ne soient ni criminels ni ignorants
Long as they ain't criminals or ignorant
Je leur accorde tous les avantages
I give them all the benefit
Laissez-les entrer et frappez-les s'ils sont innocents
Let them in and kick it if they innocent
Intello, caucasien, un turban, un Asiatique
Nerdy, Caucasian, a turban, a Asian
Un homme noir, une personne trans, une femme, une personne non binaire
A black man, a trans, a woman, a they-them
Je ne te détesterai jamais pour tes traits physiques.
I′ll never hate you for physical traits
Mais je te jugerai sur tous tes comportements.
But I'll judge you for all of the ways you behave
Peu m'importe que tu sois noir, peu m'importe que tu sois blanc
I don′t care if you Black, care if you white
Que vous soyez parti ou que vous ayez raison, cela vous importe-t-il ?
Care if you left, care if you right
Que tu sois hétéro ou gay, ça m'importe peu.
Care if you straight, care if you gay
Tant que vous agitez des drapeaux américains
Long as you waving American Flags
Peu importe votre sexe, peu importe votre race
Don't care 'bout your gender, don′t care ′bout your race
Peu importe vos opinions politiques, nous sommes tous pareils.
Don't care ′bout your politics, we're all the same
Je ne fais pas de discrimination et je ne présente pas d'excuses.
I don′t discriminate or make apologies
On s'en fout de tout le monde, c'est ça l'égalité
Screw everybody, that's equality
Euh, je m'en fiche que tu sois mort, fauché ou riche.
Uh, I don′t care if you dead, broke, or you rich
Euh, je me fiche de la pigmentation de votre peau.
Uh, I don't care about the pigment in your skin
Euh, ça m'est égal que vous soyez dans une église ou une mosquée.
Uh, I don't care if you in a church or a mosque
Euh, tout va bien, tout est amour jusqu'à ce que ça ne le soit plus.
Uh, It′s all good, it′s all love 'til it′s not
Peu m'importe que tu sois noir, peu m'importe que tu sois blanc
I don't care if you Black, care if you white
Que vous soyez parti ou que vous ayez raison, cela vous importe-t-il ?
Care if you left, care if you right
Que tu sois hétéro ou gay, ça m'importe peu.
Care if you straight, care if you gay
Tant que vous agitez des drapeaux américains
Long as you waving American Flags
Peu importe votre sexe, peu importe votre race
Don′t care 'bout your gender, don′t care 'bout your race
Peu importe vos opinions politiques, nous sommes tous pareils.
Don't care ′bout your politics, we′re all the same
Je ne fais pas de discrimination et je ne présente pas d'excuses.
I don't discriminate or make apologies
On s'en fout de tout le monde, c'est ça l'égalité
Screw everybody, that′s equality
