Freedom's Not For Sale Portuguese translation

Tom MacDonald

Translate to

Estamos parados em nossas calçadas com coisas que estamos tentando vender
We′re standin' in our driveways with things we′re tryna sell
Só me dê metade do que paguei, você conseguiu um acordo, oh
Just give me half what I paid, you got yourself a deal, oh
Mas a liberdade não está à venda
But the freedom's not for sale
Traga-me um milhão de dólares, traga-me um Santo Graal
Bring me a million dollars, bring me a holy grail
Uma Betty Crocker caseira, um pacote de seis cervejas não vão ajudar
A home-made Betty Crocker, six-pack of beer won't help
Porque a liberdade não está à venda
′Cause the freedom′s not for sale

Enquanto crescia, eu nunca tive muito (tudo bem)
Growin' up, I never had much (alright)
E então eu aprendo a amar o que tenho (sim, eu amei)
And so I learn to love what I′ve got (yes I did)
É mais forte que diamantes, não é feito na China
It's stronger than diamonds, it′s not made in China
Foi feito por nós
It was made by us

Então venha, se você estiver na cidade
So come on down, if you're in town
Estarei aqui a semana toda, bem na porta da minha casa
I′ll be here all week, and right outside my house
Temos TVs velhas, compramos o balde de lixo
We got old TVs, buy the garbage pail
Tupperware barato e limonada à venda
Tupperware for cheap, and lemonade for sale

Então venha, compre o sofá dos meus pais
So come on down, buy my parent's couch
Temos CDs velhos que não pude jogar fora
We got old CDs that I couldn't throw out
Eu até te vendo a casa
I′ll even sell you the house
Mas a liberdade não está à venda
But the freedom′s not for sale

Estamos sentados no jardim da frente com coisas que nos serviram bem
We're sittin′ in the front yard with things that served us well
Eles não merecem o ferro-velho, mas precisam de outra pessoa, oh
They don't deserve the junkyard, but they need someone else, oh
Mas a liberdade não está à venda
But the freedom′s not for sale
Colocamos anúncios no jornal, penduramos cartazes nas lojas de esquina
We ran ads in the paper, hung signs at corner stores
Tudo tem um preço e pode ser seu
Everything has a price tag, and it could all be yours
Mas a liberdade não está à venda
But the freedom's not for sale

Enquanto crescia, eu nunca tive muito (tudo bem)
Growin′ up, I never had much (alright)
E então eu aprendo a amar o que tenho (sim, eu amei)
And so I learn to love what I've got (yes I did)
É mais forte que diamantes, não é feito na China
It's stronger than diamonds, it′s not made in China
Foi feito por nós
It was made by us

Então venha, se você estiver na cidade
So come on down, if you′re in town
Estarei aqui a semana toda, bem na porta da minha casa
I'll be here all week, and right outside my house
Temos TVs velhas, compramos o balde de lixo
We got old TVs, buy the garbage pail
Tupperware barato e limonada à venda
Tupperware for cheap, and lemonade for sale

Então venha, compre o sofá dos meus pais
So come on down, buy my parent′s couch
Temos CDs velhos que não pude jogar fora
We got old CDs that I couldn't throw out
Eu até te vendo a casa
I′ll even sell you the house
Mas a liberdade não está à venda
But the freedom's not for sale

Nós somos o povo que se lembrará dos bravos
We are the people who will remember the brave
Nunca esquecemos as razões pelas quais este país é grande
We never forget the reasons why this country is great
Temos postes no gramado da frente, estamos hasteando a bandeira
We got poles on the front lawn, we′re flyin' the flag
Estamos no suéter que minha avó fez
We're on the sweater that my grandma made

Nós somos as pessoas dispostas a lutar até o túmulo
We are the people willin′ to fight to the grave
Não há nada que eu não faria para manter minha família segura
There ain′t a thing I wouldn't do to keep my family safe
Eu nunca vou te dizer como viver, e tudo que eu quero é o mesmo
I′ll never tell you how to live, and all I want is the same
Com uma casa no fim da rua
With a house at the end of the lane

Então venha, se você estiver na cidade
So come on down, if you're in town
Estarei aqui a semana toda, bem na porta da minha casa
I′ll be here all week, and right outside my house
Temos TVs velhas, compramos o balde de lixo
We got old TVs, buy the garbage pail
Tupperware barato e limonada à venda
Tupperware for cheap, and lemonade for sale

Então venha, compre o sofá dos meus pais
So come on down, buy my parent's couch
Temos CDs velhos que não pude jogar fora
We got old CDs that I couldn′t throw out
Eu até te vendo a casa
I'll even sell you the house
Mas a liberdade não está à venda
But the freedom's not for sale

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch