Translate to
Sim
Yeah
Sinceramente, estou farto de ouvir reclamações
Honestly, I′m sick to death of hearing the complaints
Todo mundo quer me dizer como eu mudei
Everybody wants to tell me how I've changed
Acho que de alguma forma sou responsável por corpos enchendo sepulturas
I think somehow I′m responsible for bodies fillin' graves
Se eu tivesse feito as músicas que eles queriam, eles seriam fãs que eu poderia ter salvado?
If I made the songs they wanted, were they fans I could've saved?
Cara, isso é muito peso
Man, that′s a lot of weight
Espere, pensei que seria ótimo entreter
Wait, I thought it would be great to entertain
E agora eu entendo porque os rappers murmuradores dizem as coisas que dizem
And now I understand why mumble rappers say the things they say
Eles não querem nenhuma obrigação com a base de fãs que criam
They don′t want any obligation to the fanbase they create
Acho que minha moral não me permitirá ser famoso se for falso
I guess my morals won't allow me to be famous if it′s fake
Eu mal consegui, eu estava vivendo no gueto, sempre rezando
I barely made it, I was livin' in the ghetto, always prayin′
Meu potencial não seria desperdiçado antes que eu pudesse escapar dele
My potential wouldn't go to waste before I could escape it
Acabei de ter um colapso mental, o aluguel estava vencido, eu não conseguia pagar
I just had a mental breakdown, rent was due, I couldn′t pay it
Matando baratas, raspando as entranhas de todos os pratos e sendo paciente, ayy
Killin' roaches, scrapin' guts off all the plates and bein′ patient, ayy
Viver no bairro poderia ter me matado
Livin′ in the hood could've got me killed
Cozinha cheia de ratos, estômago nunca cheio
Kitchen full of rats, stomach never filled
Eles cortaram as luzes, não conseguiram pagar as contas
They cut off the lights, couldn′t pay the bills
Eu estava sempre doente, não conseguia comprar os comprimidos
I was always sick, couldn't buy the pills
Minha namorada quase me deixou
Girlfriend almost left me
Estávamos falidos e desesperados
We were broke and we were desperate
Logo antes de ficar muito pesado
Right before it got too heavy
Eu me tornei viral de um disco, ayy
I went viral off a record, ayy
Nunca assinei um acordo, fiz isso sozinho
Never signed a deal, I did it on my own
Eu fiz todas as batidas, eu escrevo todas as músicas
I made all the beats, I write every song
Eles não acreditaram que eu sabia disso o tempo todo
They did not believe I′d knew it all along
Disseram-me que eu era fraco, mostrei-lhes que era forte
Told me I was weak, I showed 'em I was strong
Nunca deveria ter apostado contra mim
Never should′ve bet against me
Pensei que minha ansiedade iria me destruir
Thought my anxiety was gonna wreck me
Pensei que minha depressão entraria na minha cabeça por um segundo e iria embora
Thought my depression would get in my head for a second and leave
Mas isso nunca me deixou
But it never left me
Todo mundo diz que eu mudei, mudei
Everybody says I changed up, changed up
Porque eu não tinha nada, então eu apareci, apareci
'Cause I had nothin', then I came up, came up
Agora eu sou alguém de quem eles têm medo, medo de
Now I′m someone they′re afraid of, afraid of
Então, diga um pouco, diga um pouco, uau
So, say some, say some, whoa
Ayy, mano, tudo o que você diz, mano
Ayy, yo, everything you say, bro
Eu não me importo, não, eu não me importo, mano
I don't care, no, I don′t care, bro
A fama nunca me fará mudar, então
Fame won't ever make me change, so
Eu não me importo, não, eu não me importo, não
I don′t care, no, I don't care, no
Sinceramente, isso me incomoda desde que me tornei tão famoso
Honestly, it′s bothered me since I've become this famous
As pessoas comentam, tipo, não entendo o que elas estão dizendo
People comment, like, I don't see what they′re sayin′
Recebo ameaças de morte todos os dias, insulto minha família, me chamam de lixo, me chamam de racista
I get death threats every day, insult my family, call me garbage, call me racist
Tente dizer ao meu terapeuta que estou com medo, não consigo explicar, uh
Try to tell my therapist that I'm afraid, I can′t explain it, uh
Afaste-se, não me toque, estou ansioso
Back up, don't touch me, I′m anxious
Todo esse dinheiro que estou guardando
All of this money I'm bankin′
Não me faça feliz, eu não posso vencer
Don't make me happy, I can't win
Não me entenda mal, não, eu sou grato
Don′t get it wrong, no, I′m thankful
Queria atenção, aconteceu
Wanted attention, it happened
Pressão de padrões estabelecidos
Pressure from standards established
Raiva e tristeza amplificadas
Amplified anger and sadness
Não posso negar que causou danos
Can't deny that it did damage
Ayy, pegue o dinheiro que ganhei, tire todas as correntes
Ayy, take the bucks I made, take off all the chains
Tire as tranças do meu cabelo, corte as tatuagens do meu rosto
Take the braids out of my hair laser the tattoos off my face
Pare de me comparar com Hopsin, Token, NF e Em'
Stop comparing me to Hopsin, Token, NF, and Em′
Eu acho eles ótimos, mas eu também sou e não quero ser eles
I think they're great, but so am I and I don′t wanna be them
E eu nunca mudo, mas não sou o mesmo, não sou a pessoa que eu era antes
And I never change, but I'm not the same, I′m not the person that I was once
Alcoólatra, sempre ligando para a mamãe, sempre tentando pegar emprestado 50 pratas, uh, ayy
Alcoholic, always callin' mama, always try to borrow 50 bucks, uh, ayy
Coloquei meus pais em dívida, envergonhei meus amigos
I put my parents in debt, I have embarrassed my friends
Eu não me importava se morresse, eu estava honestamente esperançoso de que não acordaria novamente
I didn't care if I died, I was honestly hopeful that I wouldn′t wake up again
Mas agora estou de volta, me derrube naquele tapete, mas agora estou orgulhoso
But I′m back now, knock me down to that mat, but now I stand proud
Última rodada, acredite em mim, estou pronto para lutar até eles recuarem
Last round, believe me, I'm ready to scrap until they back down
O médico me deu pílulas, disse que eu estava triste
Doctor gave me pills, told me I was sad
Nunca os peguei, joguei-os no lixo
Never took ′em though, threw 'em in the trash
Ganhei alguns milhões, o dinheiro não dura
Made a couple mil′, money doesn't last
Tentando sorrir um pouco, vivendo no passado
Tryna smile a bit, livin′ in the past
Todo mundo diz que eu mudei, eu mudei
Everybody says I changed up, I changed up
Porque eu não tinha nada, então eu apareci, apareci
'Cause I had nothing, then I came up, came up
Agora eu sou alguém de quem eles têm medo, medo de
Now I'm someone they′re afraid of, afraid of
Então, diga um pouco, diga um pouco, uau
So say some, say some, whoa
Ayy, mano, tudo o que você diz, mano
Ayy, yo, everything you say, bro
Eu não me importo, não, eu não me importo, mano
I don′t care, no, I don't care, bro
A fama nunca me fará mudar, então
Fame won′t ever make me change, so
Eu não me importo, não, eu não me importo, não
I don't care, no, I don′t care, no
Vê esse Gucci? É, eu comprei, não sou um vendido, mano, pare com isso
See this Gucci? Yeah, I bought it, I'm no sell out homie, stop it
Este é um símbolo do trabalho que fiz e que finalmente foi reconhecido
This is symbol of the work I did that′s finally acknowledged
Isso é roubado em lojas de esquina enquanto se compra refrigerante e chocolate
This is robbed at corner stores while getting soda and some chocolate
Isso é intimidado a vida toda por crianças na escola, eu não esqueci
This is bullied all my life by kids at school, I ain't forgot it
Este é o lucro que obtive ao sacrificar comida e água
This is profit that I got from sacrificing food and water
Esses são os dólares que eu tinha depois de finalmente pagar meu pai
This is dollars I had after finally paying back my father
Isso é reprovar, faltar às aulas e abandonar a faculdade
This is failing grades and skipping class and dropping out of college
Você não pode me impedir, esse é o seu problema, eu vou conseguir se eu quiser
You can't stop me, that′s your problem, I will get it if I want it
Pare de me dizer que mudei de lado, minha vida mudou, sou um cara diferente
Stop tellin′ me that I switched sides, my life changed, I'm a different guy
Minha mãe orgulhosa, minha menina animada, minha irmã feliz por eu não ter morrido
My mama proud, my girl stoked, my sister happy I didn′t die
Eles ficam bravos em vez de dizer: "Tom, desejo-te o melhor"
They're mad instead of sayin′, "Tom, I wish you the best"
Claro que mudei, tive que ir comprar um colete à prova de balas
Of course, I changed, I had to go and buy a bulletproof vest
Porque eu estou estressado, sim, eu estou uma bagunça, sim, eu preciso descansar, sim
'Cause I′ve been stressed, ya, I'm a mess, ya, I need rest, ya
Desperdiçando energia com inimigos que nunca conheci, sim
Wastin' energy on enemies I never met, ya
Preciso de remédios, sim, preciso de cama, sim, que diabos?
I need meds, ya, I need bed, ya, what the heck?
Eu deveria mandar uma mensagem para ver se ainda tenho alguns amigos, sim
I should send a text to see if I still have some friends, ya
Agora que estou saudável e ninguém me ajudou
Now that I′m healthy and nobody helped me
Eu quero cada centavo independente
I wanna get every penny independent
Eu sou uma ameaça, vou destruí-la
I′m a menace, I'ma wreck it
Todos os meus discos têm uma mensagem, vou espalhá-la
All my records got a message, I′ma spread it
E eu ainda sou a pessoa que minha mãe criou
And I'm still the person my mama nurtured
Para se tornar esta versão, então grite, mãe
To become this version, so shout out, Mom
Eu nunca durmo, toda noite é longa
I don′t ever sleep, every night is long
Tudo é por minha conta, Tom
Everything is on me, Tom
Todo mundo diz que eu mudei, eu mudei
Everybody says I changed up, I changed up
Porque eu não tinha nada, então eu apareci, apareci
'Cause I had nothing then I came up, came up
Agora eu sou alguém de quem eles têm medo, medo de
Now I′m someone they're afraid of, afraid of
Então, diga um pouco, diga um pouco, uau
So say some, say some, whoa
Ayy, mano, tudo o que você diz, mano
Ayy, yo, everything you say, bro
Eu não me importo, não, eu não me importo, mano
I don't care, no, I don′t care, bro
A fama nunca me fará mudar, então
Fame won′t ever make me change, so
Eu não me importo, não, eu não me importo, não
I don't care, no, I don′t care, no
