Translate to
D'où viennent tous ces rappeurs tristes et suicidaires ?
Where′d all these suicidal sad rappers come from?
Ils sont arrivés avec ces marmonnés rappeurs dum-dums
They showed up with those mumble rapper dum-dums
Ils s'en prennent aux personnes atteintes de maladie mentale
They've been preying on people with mental illness
Et faire semblant de s'identifier pour être payé et créer une entreprise
And pretending to relate to get paid and create a business
Ils prétendent être anxieux, disent qu'ils sont déprimés
They claim to be anxious, say they′re depressed
Ils font semblant pour gagner quelque chose en commun avec certains fans contre un chèque
They're faking it to gain something in common with some fans for a check
C'est surdiagnostiqué, donc ça devient une tendance
It's over-diagnosed, so it′s becoming a trend
Pour dire que tu es fou ou fou ou que tu as mal à la tête
To say you′re crazy or insane or that you're sick in the head
Ils romantisent la douleur mentale à laquelle nous survivons à peine
They romanticize the mental pain we′re barely surviving
Et puis ils glorifient les hommes et les femmes qui perdent la vie
And then they glorify the men and women losing their lives
Je parle de Cobain, Lil Peep, Winehouse, Jackson, Williams, Cornell, Bennington
I'm talking Cobain, Lil Peep, Winehouse, Jackson, Williams, Cornell, Bennington
Imaginez toutes les icônes que nous avons enterrées se retournant probablement dans leur tombe
Imagine all the icons that we buried probably turning in their grave
Pour qu'ils puissent voir comment cette maladie s'habitue à être payée
So they could witness how this sickness getting used to get paid
Ces rappeurs fabriquent des symptômes pour la gloire
These rappers fabricating symptoms for fame
Leur maladie mentale est l'argent qu'ils ont en tête, ça a commencé à pourrir leur cerveau, ouais
Their mental illness is the money on their mind, it started rotting their brains, yeah
Vous n'êtes pas réels, des chaînes aux équipements en passant par les grillades, maintenant c'est la douleur, les larmes qui parlent, la prise de pilules
Y′all ain't real from the chains to the gear to the grills, now it′s pain, talking tears, taking pills
Vous n'êtes pas réels, je peux le voir dans vos yeux, ce ne sont que des mensonges, vous ne savez pas ce que nous ressentons
Y'all ain't real, I can see it in your eyes, all lies, y′all guys don′t know how we feel
Vous n'êtes pas assez réels pour traiter avec nous, pour ressentir l'amour, nah-nah-nah-nah
Y'all ain′t real enough to deal with us, to feel the love, nah-nah-nah-nah
Vous faites juste semblant, vous prétendez être le même que moi, nah-nah-nah-nah
Y'all just make-believe, you claim to be the same as me, nah-nah-nah-nah
Les gens meurent de dépression, ces rappeurs réclament de l'attention
People die from depression, these rappers cry for attention
Et c'est dans tous les genres que vous pourriez mentionner
And it′s in every single genre you could possibly mention
De la pop à l'électronique, au rock, à l'indie et au grunge
From pop to electronic, to rock, to indie, to grunge
Ils essaient de t'inciter à utiliser la musique comme si c'était une drogue
They're tryna hook you into using the music like it′s a drug
Devenez accro aux artistes qu'ils ont fabriqués pour cibler
Get you addicted to artists they manufactured to target
Toutes les personnes en thérapie essaient de faire face à leurs difficultés.
All of the people in therapy tryna deal with their hardships
Fabriqué et commercialisé jusqu'à ce qu'ils vous convainquent
Crafted and marketed 'till they had you convinced
Que si tu suis cette personne, elle te met bien dans ta peau
That if you follow that person, they make you fine in your skin
Ils n'essaient pas vraiment de t'aider, ils ne veulent pas te rendre meilleur
They ain't really tryna help you, they don′t wanna make you better
C'est un mensonge, ils essaient de te vendre alors tu achètes toujours leurs disques
It′s a lie they're tryna sell you so you always buy their records
Si tu veux connaître la vérité, ils veulent que tu luttes pour toujours
If you wanna know the truth, they want you strugglin′ forever
Alors vous vous tournez vers eux pour obtenir des réponses avec votre Visa ou votre débit
So you look to them for answers with your Visa or your debit
C'est comme si les maisons de disques travaillaient pour l'industrie pharmaceutique
It's like the record labels working for pharma
Ils ont rendu l'anxiété à la mode en faisant appel à des artistes populaires
They made anxiety trendy by using popular artists
Utilisez ensuite les rappeurs pour promouvoir les pilules sur ordonnance auprès de leur public
Then use the rappers to promote prescription pills to their audience
Ils ont créé le problème pour te vendre des pilules qui les résoudraient, c'est génial
They created the problem to sell you pills that would solve ′em, it's brilliant
Vous n'êtes pas réels, des chaînes aux équipements en passant par les grillades, maintenant c'est la douleur, les larmes qui parlent, la prise de pilules
Y′all ain't real from the chains to the gear to the grills, now it's pain, talking tears, taking pills
Vous n'êtes pas réels, je peux le voir dans vos yeux, ce ne sont que des mensonges, vous ne savez pas ce que nous ressentons
Y′all ain′t real, I can see it in your eyes, all lies, y'all guys don′t know how we feel
Vous n'êtes pas assez réels pour traiter avec nous, pour ressentir l'amour, nah-nah-nah-nah
Y'all ain′t real enough to deal with us, to feel the love, nah-nah-nah-nah
Vous faites juste semblant, vous prétendez être le même que moi, nah-nah-nah-nah
Y'all just make-believe, you claim to be the same as me, nah-nah-nah-nah
Exploiter nos problèmes au profit
Exploiting our problems to benefit
Ils veulent juste être payés
They just wanna get paid
Je dépense tout mon argent en médicaments
I spend all my money on medicine
Dépensez tout votre argent en chaînes
Spend all your money on chains
Vous exploitez simplement la misère
Y′all just exploiting the misery
Faire éclater des Xannies pour les faire disparaître
Popping Xannies to fade
Eh bien, j'en jette un en thérapie
Well, I'm throwing ones into therapy
Parce que tout ce que je sais, c'est la pluie
'Cause all I know is rain
Vous n'êtes pas réels, des chaînes aux équipements en passant par les grillades, maintenant c'est la douleur, les larmes qui parlent, la prise de pilules
Y′all ain′t real from the chains to the gear to the grills, now it's pain, talking tears, taking pills
Vous n'êtes pas réels, je peux le voir dans vos yeux, ce ne sont que des mensonges, vous ne savez pas ce que nous ressentons
Y′all ain't real, I can see it in your eyes, all lies, y′all guys don't know how we feel
Vous n'êtes pas assez réels pour traiter avec nous, pour ressentir l'amour, nah-nah-nah-nah
Y′all ain't real enough to deal with us, to feel the love, nah-nah-nah-nah
Vous faites juste semblant, vous prétendez être le même que moi, nah-nah-nah-nah
Y'all just make-believe, you claim to be the same as me, nah-nah-nah-nah
Vous n'êtes pas réels, des chaînes aux équipements en passant par les grillades, maintenant c'est la douleur, les larmes qui parlent, la prise de pilules
Y′all ain′t real from the chains to the gear to the grills, now it's pain, talking tears, taking pills
Vous n'êtes pas réels, je peux le voir dans vos yeux, ce ne sont que des mensonges, vous ne savez pas ce que nous ressentons
Y′all ain't real, I can see it in your eyes, all lies, y′all guys don't know how we feel
Vous n'êtes pas assez réels pour traiter avec nous, pour ressentir l'amour, nah-nah-nah-nah
Y′all ain't real enough to deal with us, to feel the love, nah-nah-nah-nah
Vous faites juste semblant, vous prétendez être le même que moi, nah-nah-nah-nah
Y'all just make-believe, you claim to be the same as me, nah-nah-nah-nah
