Sheeple Spanish translation

Tom MacDonald

Translate to

Los humanos han sido controlados desde el día en que fueron civilizados.
Humans been controlled since the day that they was civilized
La verdad ha sido tan fuertemente politizada
The truth has been so heavily politicized
Si no sabes quién te está controlando y matando a todos los pequeños
If you don′t know who's controllin′ you and killin' all the little guys
Descubre a quién no puedes criticar
Find out who you're not allowed to criticize
Negros que nunca fueron esclavos reales
Black folks who were never ever actual slaves
Peleando con gente blanca que no son nazis reales
Fighting with white folks who ain′t actual Nazis
Controlado por gente rica que usa las noticias para generar odio
Controlled by rich folks who use the news to make hate
Mientras que la gente de élite controla todos los partidos políticos
While elite folks control all the political parties

Es una gran mentira, intenta hacerte elegir bandos
It′s a big lie, tryna make you pick sides
Tryna te hace quemar las ciudades y matarse unos a otros, tienen mentes enfermas
Tryna make you burn the cities down and kill each other, they got sick minds
Grandes mentiras, desfinanciar a la policía para que haya un gran crimen
Big lies, defund the police so that there's big crime
Entonces quita nuestra libertad para restaurar el orden que dejaron morir
Then take away our freedom to restore order they let die
Juega con la gente, convierte a los hombres en mujeres.
Play with people, turn men into women
Hacer que la contracultura sea la corriente principal para mezclar el sistema
Make the counterculture mainstream to mix up the system
Cambia los pronombres, si el género es un espectro, también lo es el privilegio
Change the pronouns, if gender is a spectrum, so is privilege
Conozco gente blanca pobre y celebridades negras con millones
I know poor white folks and black celebrities with millions

Te matan de hambre con falta de información.
They starve you wit′ a lack of information
Y solo darte datos a través de una corporación de marca.
And only give you facts through a branded corporation
Distorsiona tu visión del mundo con un algoritmo que cambia
Distort your worldview with an algorithm that changes
Basado en propaganda seleccionada para su compromiso
Based on propaganda curated for your engagement

No podemos ser libres (¡no!)
We can't be free (no!)
No puedo tener paz hasta que estemos en el mismo equipo
Can′t have no peace 'til we′re on the same team
Pero todos ustedes son ovejas (¡oh!)
But y'all are sheep (oh!)
Pegado a pantallas, solo parte de la máquina
Glued to screens, just part of the machine
Ustedes son ovejas, ¿qué creen?
Y'all are sheeple, what do y′all believe?
A todas mis ovejas, nada es lo que parece
To all my sheeple, nothing′s what it seems

Hollywood ha estado pudriendo tu cerebro, controlando tu boca
Hollywood been rottin' your brain, controllin′ your mouth
Dices "Lit", "Fleek", "Bet", "Cap", intentan hacerte tonto
You say "Lit", "Fleek", "Bet", "Cap", they tryna dumb you down
Respaldan cualquier narrativa que sea popular para gritar
They endorse whatever narrative is popular to shout
Y usar minorías en las películas para influir en la diversidad.
And use minorities in movies for diversity clout
Dos lados en el espectro, pero ninguno de ellos es honesto
Two sides on the spectrum, but ain't none of ′em honest
Tomé la pastilla roja y la pastilla azul, las escupió a la basura
Took the red pill and the blue pill, spit 'em both in the garbage
Estar despierto solía significar que entendías que eras un objetivo
Bein′ woke used to mean you understood you're a target
Y ahora es tener dos buenas piernas y nunca dar un paso adelante
And now it's havin′ two good legs and never takin′ a step forward

Si estás de acuerdo, es libertad de expresión, en desacuerdo, es discurso de odio
If you agree, it's free speech, disagree, it′s hate speech
Bórralo si proviene de cualquier lugar que no sea la corriente principal.
Erase it if it came from anywhere except the mainstream
Partidarios de Trump etiquetados como racistas, pero eso no puede ser
Trump supporters labeled as the racists, but that can't be
Lincoln era republicano, y fue quien acabó con la esclavitud
Lincoln was Republican, and that′s who ended slavery
La ciencia ha sido politizada, es fácil de ver
Science been politicized, it's easy to see
Una máscara se convirtió en un símbolo de qué lado crees
A mask became a symbol of which side you believe
Pero nunca curarás una enfermedad hasta que cures toda la codicia
But you′ll never cure a sickness 'til you cure all the greed
Porque el problema con nuestra inmunidad natural es que es gratis.
Because the problem with our natural immunity is it's free

La sociedad está arruinada y te quiere encerrado dentro de un cubículo
Society is broke and want you locked inside a cubicle
Adicto a la pornografía, el licor y los productos farmacéuticos.
Addicted to pornography, liquor, and pharmaceuticals
decirte que eres gordo y pobre y que nunca fuiste hermoso
Tell you that you′re fat and poor and you were never beautiful
Luego tuitea cuánto te aman cuando se enteran de tu funeral.
Then tweet how much they love you when they hear about your funeral

No podemos ser libres (¡no!)
We can′t be free (no!)
No puedo tener paz hasta que estemos en el mismo equipo
Can't have no peace ′til we're on the same team
Pero todos ustedes son ovejas (¡oh!)
But y′all are sheep (oh!)
Pegado a pantallas, solo parte de la máquina
Glued to screens, just part of the machine
Ustedes son ovejas, ¿qué creen?
Y'all are sheeple, what do y′all believe?
A todas mis ovejas, nada es lo que parece
To all my sheeple, nothing's what it seems

Si no te convencen, te confunden, te quieren mudo o muerto
If they can't convince you, they confuse you, they want you dumb or dead
Te dividieron por raza, religión, ingresos y sexo.
They divided you by race, religion, income, and sex
Hizo que todos fueran de derecha o izquierda, el odio se volvió tan intenso
Made everybody right or left, the hatred got so intense
Si al otro lado le gusta el oxigeno, te pondrás una bolsa en la cabeza
If the other side likes oxygen, you′ll put a bag on your head
Y las teorías de la conspiración etiquetadas como desinformación
And the conspiracy theories labeled as misinformation
Es solo la verdad aterradora que asusta a la nación.
It′s just the terrifying truth that scares the hell out the nation
El sistema te trata como basura, y tienes rifles para apuntar
The system treating you like trash, and you got rifles to aim with
Solo imagina cómo te tratarán cuando te confisquen las armas.
Just imagine how they'll treat you when your guns get confiscated

George Orwell, 1984 fue su última conferencia
George Orwell, 1984 was his last lecture
George los llamó policías del pensamiento, ahora los llamamos verificadores de hechos
George called ′em "thought police", now we call 'em fact-checkers
La vigilancia del gobierno intenta atraparte, no hacen preguntas
Government surveillance tryna catch you, they don′t ask questions
El encarcelamiento masivo equivale a capital para inversiones en efectivo
Mass incarceration equals capital for cash investments
El sistema no está roto, funciona bien.
The system isn't broke, it′s workin' fine
Opresivo y caótico es como fue diseñado
Oppressive and chaotic is how it was designed
Dicen que si no estamos haciendo nada malo, no hay nada que ocultar
They say, "If we ain't doin′ nothin′ wrong, there's nothin′ to hide"
Mientras que su agenda e inteligencia estaban completamente clasificadas
While their agenda and intelligence completely classified

No te enseñan derechos en la escuela, nunca los aprendiste en absoluto.
They don't teach you rights in school, you never learned ′em at all
Porque son fáciles de quitar si no sabes lo que son
'Cause they′re easy to remove if you don't know what they are
Las únicas personas a las que puedes gobernar son los criminales.
The only people you can rule are the criminal ones
Así que te obligan a arrinconarte hasta que infringes la ley
So they force you into corners 'til you′re breakin′ the law

No podemos ser libres (¡no!)
We can't be free (no!)
No puedo tener paz hasta que estemos en el mismo equipo
Can′t have no peace 'til we′re on the same team
Pero todos ustedes son ovejas (¡oh!)
But y'all are sheep (oh!)
Pegado a pantallas, solo parte de la máquina
Glued to screens, just part of the machine
Ustedes son ovejas, ¿qué creen?
Y′all are sheeple, what do y'all believe?
A todas mis ovejas, nada es lo que parece
To all my sheeple, nothing's what it seems

Powered by musixmatch