WhiteBoy French translation

Tom MacDonald

Translate to

Je ne peux pas me sentir coupable de la merde que je n'ai pas faite
I cannot feel guilty for shit that I didn′t do
Mais je peux comprendre les raisons pour lesquelles vous pensez que je devrais
But I can understand the reasons why you think that I should
Ouais, je suis blanc mais je n'ai jamais mis ton cou dans un nœud coulant
Yeah, I'm white but I never put your neck in no noose
Et je n'ai jamais brûlé de croix ou caché mon visage avec une cagoule
And I never burnt a cross or hid my face with a hood

Tu ne peux pas me qualifier de raciste parce que je suis lié à des gens
You can′t just label me racist 'cause I'm related to people
Qui a fait une merde terrible bien avant que je sois en vie
Who did some terrible shit way back before I was alive
Mes parents m'ont élevé pour traiter tout le monde comme un égal
My parents brought me up to treat everyone as an equal
Je refuse d'avoir honte à cause de mes jolis yeux bleus
I refuse to feel ashamed ′cause of my pretty blue eyes

J'emmerde un nazi, j'emmerde un suprémaciste blanc
Fuck a Nazi, fuck a white supremacist
J'emmerde tous ceux qui m'appellent comme ça à cause de ma génétique familiale
Fuck anyone who labels me as that because of my family genetics
La haine des Caucasiens est tellement pathétique
The hatred for Caucasians is so fucking pathetic
Va être fier d'être noir, mais ne me déteste pas pour un certain crédit
Go be proud that you′re black, but don't hate me for some credit

Je ne suis pas le diable blanc, néo-nazi, le flic essaie d'appuyer sur la gâchette
I′m not the white devil, neo-nazi, cop tryna pull the trigger
Tu peux m'appeler comme tu veux mais je ne dirais toujours jamais
You can call me what you want but I'd still never say
La race blanche dans son ensemble n'est pas l'ennemi
The white race as a whole ain′t the enemy
Y'a des blancs racistes mais on est loin de ça collectivement
There's racist white people but we′re far from that collectively

Garçon blanc, ne dis pas ça
White boy, don't say that
Garçon blanc, oh tu es si mauvais
White boy, oh you so bad
Garçon blanc tu aimerais être noir
White boy, you wish you were black
Garçon blanc, hé garçon blanc
White boy, hey white boy
Garçon blanc, bruit blanc
White boy, white noise
Merde je ne peux pas dire avec ma voix blanche
Shit I can't say with my white voice
Garçons blancs, mensonges blancs
White boys, white lies
Ne me dis pas comment le voir à travers mes yeux blancs
Don′t tell me how to see it through my white eyes

Si un homme noir sirote du cognac assis à côté de moi
If a black man is sippin′ on some Cognac sitting next to me
Je ne suppose pas que la boisson préférée de tous les noirs soit Hennessy
I don't assume that every black′s favorite drink is Hennessy
Je ne déteste pas Tanesha parce que son prénom n'est pas Stéphanie
I don't dislike Tanesha ′cause her first name isn't Stephanie
Non seulement c'est mal, mais c'est un putain de gaspillage d'énergie
Not only is that wrong, it′s a fucking waste of energy

Ivoire ou ébène, 45 ou 17, on saigne tous pareil
Ivory or ebony, 45 or 17, we all bleed the same
Martin Luther King ou Kennedy
Martin Luther King or Kennedy
Ils sont en colère, je récite les faits
They're angry I'm recitin′ the facts
Il est blanc et il rappe et a volé la culture aux noirs
He′s white and he raps, and stole the culture right from the blacks

D'accord, il est en feu mais nous avons allumé la flamme, il siphonne du gaz
Okay, he's fire but we lit the flame, he′s siphoning gas
Alors baise ce petit honky ringard, mec, le whitey est wack
So fuck this corny little honky, man, the whitey is wack
Tu laisses l'histoire perpétuer la haine à l'intérieur
You letting history perpetuate the hatred within
Et puis tu me peins avec le pinceau
And then you paint me with the brush
Vous avez peint les propriétaires d'esclaves avec
You painted slave owners with
Ouais
Yeah

Garçon blanc, ne dis pas ça
White boy, don't say that
Garçon blanc, oh tu es si mauvais
White boy, oh you so bad
Garçon blanc tu aimerais être noir
White boy you wish you were black
Garçon blanc, hé garçon blanc
White boy, hey white boy
Garçon blanc, bruit blanc
White boy, white noise
Dire de la merde que je ne peux pas dire avec ma voix blanche
Sayin′ shit I can't say with my white voice
Garçons blancs, mensonges blancs
White boys, white lies
Ne me dis pas comment le voir à travers mes yeux blancs
Don′t tell me how to see it through my white eyes

J'ai une mère, un père, une soeur, une tante et un oncle
I got a mother, a father, a sister, an auntie and uncle
Et une grand-mère que j'imagine quand tu détestes ouvertement
And a grandma that I picture when you're openly hatin'
Et si Dieu le veut un jour, j'aurai un enfant à moi
And God willing one day, I′ll have a kid of my own
Je refuse de te laisser détester aveuglément ma femme ou mon bébé
I refuse to let you blindly hate my wife or my baby

Alors allez-y et détestez les racistes, je prie pour leur extinction
So go ahead and hate the racists, I pray for their extinction
Si tu veux détester les blancs, fais juste une distinction
If you wanna hate the white people, just make a distinction
Entre ceux qui veulent le meilleur pour tout le monde, peu importe
Between the ones who want the best for everyone regardless
Et ceux qui ont construit le système juste pour t'étouffer avec des difficultés
And the ones who built the system just to smother you with hardship

Arrête avant de le dire, je sais ce que tu pensais
Stop before you say it, I know what you been thinking
Comment va un homme blanc hétéro en 2018 en train de râler ?
How′s a straight white male in 2018 bitching?
Tu fais de moi le méchant en diabolisant ma race
You're making me the villain by demonizing my race
Pour les choses que je n'ai pas faites et les décisions que je n'ai pas prises
For things I didn′t do and decisions I didn't make

Personne que j'appelle un ami n'a jamais possédé d'esclave
No one that I call a friend has ever owned a slave
Et ni celui de notre père, ni celui de nos pères, putain de sakés
And neither did our dad′s, or our dads dad's, fuck sakes
Reconnaître que des atrocités ont été commises à tort
Acknowledging atrocities were wrongly committed
C'est tout ce que je peux offrir quand je suis condamné à tort
Is all that I can offer when I′m wrongly convicted

Je ne haïrais jamais un homme pour ce que Dieu lui a donné en pigments
I would never hate a man for what God gave him in pigments
Et je ne comploterais jamais contre lui juste parce qu'il est différent
And I would never plot against him just because he is different
Je ne jugerais jamais un humain pour les cartes qu'il a reçu ou
I would never judge a human for the cards he was given or
Appelez-les moins que moi à cause de la race avec laquelle il est mélangé
Call them lesser than myself 'cause of the race that he's mixed with

Les Blancs que tu détestes ne sont pas tes voisins ou tes avocats
White people that you hate aren′t your neighbors or lawyers
Ce sont les Rockafeller, les Rothschild, les buissons et la famille royale
They′re the Rockafellers, Rothschilds, bushes, and royals
Ce sont les gens qui monopolisent l'eau et le pétrole
They're the people who monopolize the water and oil
Et injecté de la drogue à vos communautés jusqu'à ce qu'elles se gâtent
And injected your communities with drugs ′til they spoil

Je n'ai aucune patience pour les nazis, je pense qu'ils feraient mieux de mourir
Got no patience for Nazis, I think they're better off dead
Ils combattent la haine par la haine, rendant la haine plus intense
They′re fighting hatred with hatred makin' the hate more intense
Je ne veux rien avoir à faire avec l'un ou l'autre côté de la clôture
I don′t want nothing to do with either side of the fence
Alors ne m'attaque pas aveuglément pour avoir porté des tresses sur ma tête
So don't blindly attack me for wearing braids on my head

Déteste les gens qui croient que tu t'es mis dans le ghetto
Hate the people who believe you put yourselves in the ghetto
Déteste ceux qui enseignent à leurs enfants, "Tu n'es pas de la merde parce qu'ils l'ont dit"
Hate the ones who teach they children, "You ain't shit cause they said so"
Déteste ceux qui pensent que vous êtes tous pareils et vous jugent abondamment
Hate the ones who think you′re all the same and judge you profusely
Parce que la façon dont tu es représenté dans nos actualités et dans les films
′Cause the way that you're portrayed on our news and in movies

Être blanc et être raciste, ce n'est pas le même homme, je le promets
Bein′ white and bein' racist aren′t the same man, I promise
Sache qu'il est difficile de faire la différence si je suis juste honnête
Know it's hard to tell the difference if I′m just being honest
Je mérite la chance de te montrer que je ne fais pas partie du problème
I deserve the chance to show you I'm not part of the problem
Et vous vous le devez, nous avons tellement en commun
And you owe it to yourselves, we got so much in common

Garçon blanc, ne dis pas ça
White boy, don't say that
Garçon blanc, oh tu es si mauvais
White boy, oh you so bad
Garçon blanc tu aimerais être noir
White boy you wish you were black
Garçon blanc, hé garçon blanc
White boy, hey white boy
Garçon blanc, bruit blanc
White boy, white noise
Dire de la merde que je ne peux pas dire avec ma voix blanche
Sayin′ shit I can′t say with my white voice
Garçons blancs, mensonges blancs
White boys, white lies
Ne me dis pas comment le voir à travers mes yeux blancs
Don't tell me how to see it through my white eyes

Garçon blanc, ne dis pas ça
White boy, don′t say that
Garçon blanc, oh tu es si mauvais
White boy, oh you so bad
Garçon blanc tu aimerais être noir
White boy you wish you were black
Garçon blanc, hé garçon blanc
White boy, hey white boy

Powered by musixmatch