Withdrawals French translation

Tom MacDonald

Translate to

Le docteur a dit de lui parler
The doctor said to talk to him
Si je voulais arrêter mes médicaments
If I wanted to get off my meds
Mais je n'ai jamais appelé son bureau à
But I never called his office in
Versé la bouteille dans la poubelle
Poured the bottle in the garbage can
Je suis coincé dans cet appartement et
I′m stuck in this apartment and
Je suis anxieux comme les flics sont ici
I'm anxious like the cops are here
J'ai essayé d'appeler, genre, tous mes amis
I tried to call, like, all my friends
Et aucun d'eux ne répond
And none of them are answering

Est-ce le moment où je ne peux pas le contrôler ?
Is this the moment where I can′t control it?
Je n'ai pas d'appétit, je suppose que la fête est finie
Got no appetite, I guess the party's over
Je ne peux pas dormir la nuit, et je continue de me retourner
I can't sleep at night, and I keep rolling over
Parce que ma peau me démange et la paranoïa
′Cause my skin is itchy and the paranoia
Je m'inquiète, je suis malade, et c'est tellement ennuyeux
Got me worried, sick, and it is so annoying
J'ai vomi, ça ressemblait à de l'huile de moteur
I been throwing up, it looked like motor oil
Mais j'ai choisi d'arrêter, et maintenant je ne peux pas l'éviter
But I chosе to quit, and now I can′t avoid it

Les bonnes choses à faire sont les choix les plus difficiles
The right things to do are the hardеst choices
Est-ce le moment où j'ai besoin d'un donneur ?
Is this the moment when I need a donor?
Foie défaillant à cause de la coulée d'alcool
Liver failing from the liquor pouring
Toute la pièce tourne, ce n'est pas de la vodka, du soda
All the room is spinning, it ain't vodka, soda
Ce qui me tue presque, c'est d'être sobre
What is almost killing me is being sober

Parlez des pièges
Talk about pitfalls
Entouré de murs de briques
Surrounded by brick walls
C'est ce que les enfants appellent
This is what kids call
Retraits
Withdrawals

J'ai supprimé tous les numéros de mon téléphone, je reste à la maison
Deleted every number from my phone, I′m staying home
J'aimerais vraiment être ivre avec tous mes amis
Really wish that I was drunk with all my friends
Je vais le battre ou je ne le ferai pas et je ferai une overdose
I'm gonna beat it or I won′t and overdose
J'aimerais vraiment être défoncé avec tous mes amis
Really wish that I was high with all my friends

Ne jamais s'occuper d'un thérapeute
Never care for therapist
Mon arrogance embarrassante
My arrogance's embarrassing
Ce n'est pas juste de déchirer avec ça
It isn′t fair to tear with this
La toxicomanie place mes parents dans
Addiction place my parents in
J'ai peur que la réparation ne répare jamais
I'm scared repair will never fix
La négligence volontaire
The voluntary negligence
L'usure que mes erreurs ont fait
The wear and tear my errors did
Ils ont presque dû m'enterrer
They almost had to bury me

Is this the moment where I screw up and relapse?
Is this the moment where I screw up and relapse?
Gaspiller tout mon argent en cure de désintoxication
Waste all my money on rehab
Je ne peux pas prendre une pilule chez le médecin pour me détendre
Can't take a pill from the doctor to relax
Je me mets en colère à chaque fois que je réagis
Lash out in anger whenever I react
Je me sens comme un homme faible, je ne veux pas être ça
Feel like a weak man, I don′t wanna be that
Vivre tous les jours pour faire le buzz le week-end
Living every day to get a buzz on the weekend
Je suis dans le grand bain, je me bats avec des démons
I′m in the deep end, fighting with demons
J'essaye de rester propre, j'ai juste vraiment besoin d'une raison
Tryna stay clean, I just really need a reason

Mes os tremblent et mes mains et mes pieds
My bones are shaking and my hands and feet
Je vois ma cage thoracique, mais je ne peux pas manger
I see my rib cage, but I can't eat
Je me réveille encore en panique, donc je ne peux pas dormir
I still wake up panicking, so I can′t sleep
Je suis juste assis dans la baignoire et j'essaie de respirer
I just sit in the bathtub and try to breathe

Parlez des pièges
Talk about pitfalls
Entouré de murs de briques
Surrounded by brick walls
C'est ce que les enfants appellent
This is what kids call
Retraits
Withdrawals

J'ai supprimé tous les numéros de mon téléphone, je reste à la maison
Deleted every number from my phone, I'm staying home
J'aimerais vraiment être ivre avec tous mes amis
Really wish that I was drunk with all my friends
Je vais le battre ou je ne le ferai pas et je ferai une overdose
I′m gonna beat it or I won't and overdose
J'aimerais vraiment être défoncé avec tous mes amis
Really wish that I was high with all my friends

Je ne me suis jamais senti aussi mal avant
I′ve never felt this bad before
je ne sais pas si j'y arriverai
I don't know if I'll make it
Je n'ai pas la force de quitter le sol maintenant
Don′t have the strength to get off the floor right now
Mais j'espère et je prie
But I′m hoping and praying
Toute ma vie j'en voulais plus
My whole life I wanted more
C'est peut-être la fin
This might be the end
Mais maintenant je me suis trop amusé, c'est fini maintenant
But now I've had too much fun, it′s over now
J'ai adoré ce que je détestais
I loved what I hated

J'ai supprimé tous les numéros de mon téléphone, je reste à la maison
Deleted every number from my phone, I'm staying home
J'aimerais vraiment être ivre avec tous mes amis
Really wish that I was drunk with all my friends
Je vais le battre ou je ne le ferai pas et je ferai une overdose
I′m gonna beat it or I won't and overdose
J'aimerais vraiment être défoncé avec tous mes amis
Really wish that I was high with all my friends

J'ai supprimé tous les numéros de mon téléphone, je reste à la maison
Deleted every number from my phone, I′m staying home
J'aimerais vraiment être ivre avec tous mes amis
Really wish that I was drunk with all my friends
Je vais le battre ou je ne le ferai pas et je ferai une overdose
I'm gonna beat it or I won't and overdose
J'aimerais vraiment être défoncé avec tous mes amis
Really wish that I was high with all my friends

Powered by musixmatch