Translate to
Aqui estamos
Here we are
Dois estranhos parados na porta de um bar
Two strangers standing in the doorway of a bar
Falando nervosamente sobre o passado
Nervously talking about the past
Fácil rir disso agora
Easy to laugh about it now
Não faz muito tempo que doía só de ouvir seu nome
Wasn′t so long ago it hurt just to hear your name
Antigos amantes podem ser apenas amigos?
Can old lovers ever just be friends?
Uma bebida e tudo volta à tona novamente
One drink, it all comes flooding back again
Você olha para mim e sorri
You look at me, and you smile
Acho que já faz um tempo que não me sinto assim
I think I haven't felt like this in a while
Quando olhamos para a chuva
When we look out at the rain
E vemos o quanto nossas vidas mudaram
And we see how much our lives have changed
Nossos futuros reorganizados, mas de alguma forma do mesmo jeito
Our futures rearranged, but somehow just the same
E aqui estamos nós
And here we are
Dois estranhos parados na calçada perto de um carro
Two strangers standing on the pavement by a car
Você descansa sua cabeça em meu braço
You rest your head upon my arm
Fácil rir disso agora
Easy to laugh about it now
Eu vejo seu cigarro queimar
I watch your cigarette burn out
Na calçada
On the pavement
Antigos amantes podem ser apenas amigos?
Can old lovers ever just be friends?
Uma bebida e cada um segue seu caminho novamente
One drink, and go their separate ways again
Você sabe que eu não vou lutar
You know I won′t fight
Acho que talvez seja hora de dizer boa noite
I think maybe it's time I said good night
Mas estou feliz por ter vindo
But I'm happy that I came
Só para ver que seus olhos ainda têm sua chama
Just to see your eyes still have their flame
Sua beleza e sua dor
Their beauty and their pain
Parece que foi ontem
It feels like yesterday
Que eu era seu e você era meu
That I was yours and you were mine
Vivíamos em linhas paralelas
We were living in parallel lines
E você abotoa seu casaco e a conta é paga
And you button up your coat, and the bill gets paid
E deixaremos para trás esta vida que quase construímos
And we′ll leave behind this life we almost made
Antigos amantes podem ser apenas amigos?
Can old lovers ever just be friends?
Uma bebida e seguiremos caminhos separados novamente
One drink, and go our separate ways again
Você olha para mim e sorri
You look at me, and you smile
Acho que já faz um tempo que não me sinto assim
I think I haven′t felt like this in a while
Quando olhamos para a chuva
When we look out at the rain
E vemos o quanto nossas vidas mudaram
And we see how much our lives have changed
Nossos futuros reorganizados, mas de alguma forma do mesmo jeito
Our futures rearranged, but somehow just the same
