Translate to
È un tardi venerdì sera
It′s a late Friday night
I lampioni illuminano la mia stanza
The street lamps are shining up in my bedroom
C'è una possibile lotta fra il tuono e il fulmine
There's a mighty big fight between the thunder and lightning
Mi chiedo chi perderai
Wonder who you will lose
Vedo un palloncino
I see a party balloon
E io non sono stato invitato
And I ain′t been invited
Hey guarda la luna
Hey look that moon
Non c'è niente come essa
There ain't nothing like it
Tutta grigia e dorata
All grey and Gold
In fondo a Jubilee Road
Down on Jubilee Road
Vedo il signor Bouvier
I see Mr. Bouvier
Nel suo seminterrato da due camere da letto
In his two bedroom basement
Nella sua tuta viola
In his purple dungarees
È scontroso ed è grigio
He's grumpy and he′s gray
Oh, sta pulendo il pavimento
Oh, he′s sweeping off the pavement
Sigarette e foglie
Cigarettes and leaves
Suo figlio è in Cina
His kid's up in China
Sua moglie è in paradiso
His wife′s up in heaven
Lo saluto sempre
Always I wave
Perché ha quella espressione
'Cause he′s got this expression
Di essere così solo
That he's so alone
In fondo a Jubilee Road
Down on Jubilee Road
Oh, penso a domani notte
Oh, I think tomorrow night
Busserò alla sua porta e ascolterò tutto sulla sua vita
I will knock on his door and hear all about his life
Perché penso sia il tipo di cosa che potrebbe piacermi
′Cause I think that's the kind of thing that I might like
Quando sarò vecchio, quando sarò vecchio
When I'm old, when I′m old
C'è Max e c'è Maud
There′s Max and there's Maud
Nella casa vicino alla stazione
In the house by the station
Li chiamo i miei migliori amici
Call them my best friends
Lui beve come un cavallo
He drinks like a horse
Lei non apprezza la quantità di denaro che lui spende
She don′t appreciate all this money he seems to spend
Riesco a sentirli stanotte
I can hear them tonight
Lui non riesce a trovare nessuna vocazione
He can't find no vocation
I vicini sospirano per quella nuova generazione
The neighbours they sigh at that new generation
Che si sballa solo
Just getting stoned
In fondo a Jubilee Road
Down on Jubilee Road
Oh, sento l'estate
Oh, I feel the summertime
Ti chiamerò, sistemerò tutto
I will call you up, make everything alright
Poi riempiremo le nostre tazze con quel vino amaro
Then we′ll fill up our cups with that bitter wine
E ti mostrerò, ti mostrerò
And I'll show you, I′ll show you
I topi sono ancora qua, il tuo guardaroba è ancora vuoto
Mice still here, your wardrobe still empty
E i muri sono ancora sottili come carta
And the walls are still paper thin
E i vicini, mia cara
And the neighbours, my dear
Penso che ancora mi odino per tutte quelle canzoni che canto all'infinito
I think they still hate me for all these songs I endlessly sing
Perché non è una strada perfetta
'Cause it ain't no perfect street
E io non sono un amante perfetto
And I ain′t no perfect lover
La vita è breve
Life it is brief
Non penso ne abbiamo un'altra
I don′t think we get no other
Torna a casa
Come back home
In fondo a Jubilee Road
Down on Jubilee Road
In fondo a Jubilee Road
Down on Jubilee Road
