Translate to
Difficile à savoir
Hard to know
Peut-être que si j'avais fait ricocher la pierre
Maybe if I skim the stone
Marcher sur un chemin différent pour rentrer à la maison
Walk a different way back home
Tout cela aurait un sens
It would all make sense.
Oh, je ferme les yeux
Oh, shut my eyes
J'me perds dans des mensonges d'ados
Lose myself in teenage lies
Si je tomberais en amour mille fois,
If I fell in love a thousand times
Tout cela aurait-il un sens ?
Would it all make sense?
Parce que moi
Cause I
Je me suis senti si petit
I′ve been feeling pretty small
Parfois
Sometimes
J'ai l'impression que je glisse sur les murs
Feel like I'm slipping down walls
Et chaque chaîne
And every line
Où je peux me rattraper
I ever get a hold
Semble se briser
It seems to break.
Je t'ai appelé(e)
Ca-Call you up
Je ne saurais te dire combien de fois
I can tell you just how much
Non non, peut-être que je me soûlerais
No, no maybe I′ll just get drunk
Et tout prendra un sens
And it will all make sense.
Ou si je n'étais pas si agréable
Or if I weren't so nice
Je convaincrais mes amis que tu avais tort
Convince my friends that you won't write
Je peux te promettre que mon coeur ne pleure pas
I can promise you my heart don′t cry
Tout cela aurait-il un sens ?
Would it all make sense?
Parce que moi
Cause I
Je me suis senti si petit
I′ve been feeling pretty small
Parfois
Sometimes
J'ai l'impression que je glisse sur les murs
Feel like I'm slipping down walls
Et chaque chaîne
And every line
Où je peux me rattraper
I ever get a hold
Semble se briser
It seems to break.
Oh je
Oh I
Je me suis senti si petit
I′ve been feeling pretty small
Parfois
Sometimes
J'ai l'impression que je glisse sur les murs
Feel like I'm slipping down walls
Et chaque chaîne
And every line
Où je peux me rattraper
I ever get a hold
Semble se briser
It seems to break.
