The End of Suffering French translation

Tom Odell

Translate to

Au bout de la souffrance, il y a une porte
At the end of suffering, there′s a door
Il n'y a rien, et tout et plus encore
There is nothing, and everything and more
Un autocollant sur la fenêtre disant quelque chose comme
A sticker on the window saying something like
Tu n'as plus nulle part où aller, fais un pas à l'intérieur
"You've got nowhere left to go, take a step inside"

Au bout de la souffrance, il y a une pièce
At the end of suffering, there′s a room
Il y a un dessin d'enfant de la lune au crayon
There's a child's crayon drawing of the moon
J'allume ma cigarette, je m'appuie contre le mur
I light my cigarette, I lean against the wall
Je ressens cette résignation, il n'y a plus vraiment d'endroit où tomber
I feel that resignation, there′s nowhere really left to fall

Oh
Ooh
Oh
Ooh
Oh
Ooh
Oh
Ooh

Au bout de la souffrance, il y a une maison
At the end of suffering, there′s a home
Et la seule façon d'y arriver, c'est par tes propres moyens.
And the only way you get there's on your own
Je m'allonge sur le canapé, j'allume la télé
I lay down on the sofa, turn on the TV
Ferme mes yeux fatigués, je rêve désespérément
Shut my tired eyes, hopelessly I dream

Au bout de la souffrance, il y a un monde
At the end of suffering, there′s a world
Au bout de la souffrance, il y a un monde
At the end of suffering, there's a world
Je trébuche jusqu'à la fenêtre, tire les rideaux en grand
I stumble to the window, pull the curtains wide
J'ai passé si longtemps dans l'obscurité, mon Dieu, c'est bon de voir le soleil, il brille, oh
Spent so long in darkness, God, it′s good to see the sun, it shine, oh

Oh
Ooh
Oh
Ooh
Oh
Ooh
Oh
Ooh
Oh
Ooh
Oh
Ooh

Powered by musixmatch