Translate to
ela me envia tristes cartas de amor
She sends me blue valentines
todo o caminho até Filadélfia
All the way from Philadelphia
pra marcar o aniversário
To mark the anniversary
de alguém que eu costumava ser
Of someone that I used to be
e parece que um mandato
And it feels just like a warrant
saiu pra minha prisão
Is out for my arrest
baby, você me pegou checando
Baby, you got me checkin′
meu espelho retrovisor
In my rearview mirror
é por isso que e estou sempre fugindo
That's why I′m always on the run
é por isso que eu mudei meu nome
That's why I changed my name
e eu não acho que você algum dia me encontrará aqui
And I didn't think you′d ever find me here
pra me enviar tristes cartas de amor
To send me blue valentines
como sonhos meio esquecidos
Like half-forgotten dreams
como uma pedra no meu sapato
Like a pebble in my shoe
enquanto eu ando por estas ruas
As I walk these streets
e o fantasma de sua memória
And the ghost of your memory
Baby, é o cardo no beijo
Baby, it′s the thistle in the kiss
é o meliante que pode quebrar o pescoço de uma rosa
It's the burglar that can break a rose′s neck
é a promessa quebrada tatuada
It's the tatooed broken promise
eu tenho que esconder debaixo de minhas mangas
I gotta hide beneath my sleeve
eu vou te ver cada vez que eu virar minhas costas
I′m going to see you every time I turn my back
ela me envia tristes cartas de amor
She sends me blue valentines
no entanto eu tento permanecer grandioso
Though I try to remain at large
eles estão insistindo que nosso amor
They're insisting that our love
Deve ter um discurso m homenagem
Must have a eulogy
porque eu salvo toda esta loucura
Why do I save all of this madness
aqui na gaveta de cabeceira
Here in the nightstand drawer
aqui pra me assombrar sobre meus ombros
There to haunt upon my shoulders
baby, eu sei
Baby, I know
eu seria sortudo de andar por ai
I′d be luckier to walk around everywhere I go
com este coração partido e cego
With this blind and broken heart
Dorme debaixo da minha lapela
Sleeps beneath my lapel
em vezes, destas tristes cartas de amor
Instead, these blue valentines
pra me lembrar de meu pecado capital
To remind me of my cardinal sin
eu não posso lavar a culpa
I can never wash the guilt
ou estas manchas de sangue da minha mão
Or get these bloodstains off my hands
e é preciso um monte de uísque
And it takes a lot of whiskey
pra fazer estes pesadelos irem embora
To make these nightmares go away
e eu corto meu coração sangrando pra fora de meu peito toda noite
And I cut my bleedin' heart out every night
e eu vou morrer um pouco mais a cada dia dos Namorados
And I'm going to die a little more on each St. Valentines day
você não se lembra? eu prometi que iria te escrever
Don′t you remember, I promised I would write you
estas tristes cartas de amor
These blue valentines
tristes cartas de amor
Blue valentines
tristes cartas de amor
Blue valentines
