Translate to
El Buick de Eddie Grace
Eddie Grace′s buick
Tengo cuatro agujeros de bala en el costado.
Got four bullet holes in the side
Charley Delisle está sentado en la cima
Charley Delisle is sittin' at the top
De un árbol de aguacate
Of an avocado tree
La señora Storm te apuñalará con un cuchillo de carne.
Mrs Storm will stab you with a steak knife
Si pisas su césped
If you step on her lawn
Tengo medio paquete de Lucky Strikes, hombre.
I got a half a pack of lucky strikes man
Así que ven conmigo
So come along with me
Llenémonos los bolsillos
Let′s fill our pockets
Con nueces de macadamia
With macadamia nuts
Y ve a casa de Bobby Goodmanson.
And go over to Bobby Goodmanson's
Y saltar del tejado
And jump off the roof
Hilda juega al strip póquer
Hilda plays strip poker
Cuando su mamá está al otro lado de la calle
When her mama's across the street
Joey Navinsky dice que puso
Joey Navinsky says she put
Su lengua en su boca
Her tongue in his mouth
Dicky Faulkner tiene una navaja automática
Dicky Faulkner′s got a switchblade
Y algunos elevadores de cuello de cisne
And some gooseneck risers
Ese eucalipto es un jorobado
That eucalyptus is a hunchback
Hay un viento que sopla desde el sur.
There′s a wind down from the south
Así que déjame atarte con una cuerda de cometa.
So let me tie you up with kite string
Te mostraré las costras en mi rodilla.
I'll show you the scabs on my knee
Cuidado con los cristales rotos
Watch out for the broken glass
Ponte los zapatos y los calcetines.
Put your shoes and socks on
Y ven conmigo
And come along with me
Sigamos ese camión de bomberos.
Let′s follow that fire truck
Creo que tu casa se está quemando
I think your house is burning down
Luego baja a la jungla de vagabundos.
Then go down to the hobo jungle
Y matar algunas serpientes de cascabel con una paleta.
And kill some rattlesnakes with a trowel
Y romperemos todas las ventanas.
And we'll break all the windows
En el antiguo lugar de Anderson
In the old Anderson place
Robaremos un montón de moras.
We′ll steal a bunch of boysenberrys
Y untarlos en tu cara
And smear 'em on your face
Sacaré un dólar del bolso de mi mamá.
I′ll get a dollar from my mama's purse
Compra ese anillo de calavera y huesos cruzados
Buy that skull and crossbones ring
Y puedes llevarlo alrededor del cuello.
And you can wear it round your neck
En un viejo trozo de cuerda
On an old piece of string
Entonces escupiremos a Ronnie Arnold
Then we'll spit on Ronnie Arnold
Y hacerle la peineta
And flip him the bird
Pinchar las llantas del autobús escolar
Slash the tires on the school bus
Ahora no digas ni una palabra
Now don′t say a word
Tomaré un clavo oxidado
I′ll take a rusty nail
Graba tus iniciales en mi brazo
Scratch your initials in my arm
Te mostraré cómo colarte en el tejado.
I'll show you how to sneak up on the roof
De la farmacia
Of the drugstore
Tomaré los radios de tu silla de ruedas.
I′ll take the spokes from your wheelchair
Y las alas de una urraca
And a magpie's wings
Y te los ataré a los hombros.
And I′ll tie 'em to your shoulders
Y tus pies
And your feet
Le robaré una sierra a mi papá.
I′ll steal a hacksaw from my dad
Corta los tirantes de tus piernas
Cut the braces off your legs
Y los enterraremos esta noche.
And we'll bury them tonight
En el campo de maíz
Out in the cornfield
Simplemente pon una llave de la iglesia en tu bolsillo
Just put a church key in your pocket
Subiremos a ese tren de carga en el pasillo.
We'll hop that freight train in the hall
Nos deslizaremos hasta el desagüe.
We′ll slide all the way down the drain
A Nueva Orleans en otoño
To New Orleans in the fall
