Martha Portuguese translation

Tom Waits

Translate to

Operador(a), número, por favor
Operator, number please
Já se passaram tantos anos
It′s been so many years
Será que ela vai se lembrar da minha voz antiga?
Will she remember my old voice
Enquanto luto contra as lágrimas?
While I fight the tears?

Olá, olá, é a Martha?
Hello, hello there, is this Martha?
Este é o velho Tom Frost
This is old Tom Frost
E estou fazendo uma ligação a longa distância.
And I am calling long distance
Não se preocupe com o custo.
Don't worry ′bout the cost

Porque já se passaram 40 anos ou mais.
'Cause it's been 40 years or more
Agora, Martha, por favor, lembre-se
Now, Martha, please recall
Vamos tomar um café juntos.
Meet me out for coffee
Onde falaremos sobre tudo isso.
Where we′ll talk about it all

E aqueles eram os dias das rosas, da poesia e da prosa.
And those were the days of roses, poetry and prose
E, Martha, tudo que eu tinha era você, e tudo que você tinha era a mim.
And, Martha, all I had was you, and all you had was me
Não havia amanhã, tínhamos guardado nossas mágoas.
There was no tomorrows, we′d packed away our sorrows
E nós as guardamos para um dia de chuva.
And we saved them for a rainy day

E agora me sinto muito mais velha.
And I feel so much older now
E você também é bem mais velho(a)
And you're much older too
Como está seu marido e como estão as crianças?
How′s your husband and how's the kids?
Você sabia que eu também me casei?
You know that I got married too?

Que sorte você ter encontrado alguém.
Lucky that you found someone
Para que você se sinta seguro(a).
To make you feel secure
Porque éramos todos tão jovens e tolos.
′Cause we were all so young and foolish
Agora somos maduros.
Now we are mature

E aqueles eram os dias das rosas, da poesia e da prosa.
And those were the days of roses, poetry and prose
E, Martha, tudo que eu tinha era você, e tudo que você tinha era a mim.
And, Martha, all I had was you, and all you had was me
Não havia amanhã, tínhamos guardado nossas mágoas.
There was no tomorrows, we'd packed away our sorrows
E nós as guardamos para um dia de chuva.
And we saved them for a rainy day

E eu sempre fui muito impulsiva.
And I was always so impulsive
Acho que ainda sou
I guess that I still am
E era só isso que realmente importava naquela época.
And all that really mattered then
Será que eu era um homem?
Was that I was a man

Acho que o nosso estar juntos
I guess that our being together
Nunca foi para ser.
Was never meant to be
E Martha, Martha
And Martha, Martha
Eu te amo, você não vê?
I love you, can′t you see?

E aqueles eram os dias das rosas, da poesia e da prosa.
And those were the days of roses, poetry and prose
E, Martha, tudo que eu tinha era você, e tudo que você tinha era a mim.
And, Martha, all I had was you, and all you had was me
Não havia amanhã, tínhamos guardado nossas mágoas.
There was no tomorrows, we'd packed away our sorrows
E nós as guardamos para um dia de chuva.
And we saved them for a rainy day

E eu me lembro de noites tranquilas
And I remember quiet evenings
Tremendo perto de você
Trembling close to you

Powered by musixmatch