Translate to
Il est trop tôt pour le cirque,
It′s too early for the circus,
C'est trop tard pour les bars,
It's too late for the bars,
Tout le monde dort sauf les livreurs de journaux,
everyone′s sleepin' but the paperboys,
Et personne dans cette ville ne fait de bruit,
and no one in this town is makin' any noise,
Mais les chiens, les laitiers et moi.
but the dogs and the milkmen and me.
Les filles ici ressemblent toutes à des Cadillac.
The girls around here all look like cadillacs,
Personne n'aime un étranger ici,
no one likes a stranger here,
Je rentrerais à la maison mais j'ai peur
I′d come home but i′m afraid
Que tu ne me reprendras pas,
that you won't take me back,
Mais j'échangerais tout juste pour t'avoir à proximité.
but i′d trade off everything just to have you near.
Je sais que je suis irresponsable et je ne me comporte pas bien,
I know i'm irresponsible and i don′t behave,
Et je gâche tout ce que je fais,
and i ruin everything that i do,
Et je serai probablement arrêté quand je serai dans ma tombe,
and i'll probably get arrested when i′m in my grave,
Mais je garderai tout mon amour pour toi.
but i'll be savin' all my love for you.
J'ai payé quinze dollars pour une prostituée,
I paid fifteen dollars for a prostitute,
Avec trop de maquillage et une chaussure cassée,
with too much makeup and a broken shoe,
Mais ses yeux n'étaient qu'une contrefaçon,
but her eyes were just a counterfeit,
Elle a essayé de m'en sortir,
she tried to gyp me out of it,
Mais tu sais que je suis toujours amoureux de toi.
but you know that i′m still in love you.
N'écoute pas les rumeurs que tu entends sur moi,
Don′t listen to the rumors that you hear about me,
Parce que je ne suis pas aussi mauvais qu'ils me le prétendent,
cause i ain't as bad as they make me out to be,
Eh bien, je peux perdre la tête mais bébé, tu ne vois pas,
well i may lose my mind but baby can′t you see,
Que je garderai tout mon amour pour toi.
that i'll be savin′ all my love for you.