Translate to
Bueno, hace más calor y arde y hay caras largas.
Well it′s hotter 'n blazes and all the long faces
No habrá oasis para un ganadero local seco
There′ll be no oasis for a dry local grazier
No habrá refresco para un idiota sediento
There'll be no refreshment for a thirsty jackaroo
De Melbourne a Adelaida en el Overlander
From melbourne to adelaide on the overlander
Con modernos vagones comedor y locomotoras más rápidas
With newfangled buffet cars and faster locomotives
El tren se detuvo en la estación de servicio.
The train stopped in serviceton
Cada vez con menos frecuencia
Less and less often
No hay nada más triste que un pueblo sin alegría.
There's nothing sadder than a town with no cheer
El ferrocarril de Victoria decidió que la cantimplora ya no era necesaria allí.
Vic rail decided the canteen was no longer necessary there
Sin licores, sin agua de sentina y 80 lugareños secos
No spirits, no bilgewater and 80 dry locals
Y el sol del mediodía late ciento cuatro veces.
And the high noon sun beats a hundred and four
Hay un colibrí
There′s a hummingbird
Atrapado en una zapatería cerrada
Trapped in a closed down shoe store
Este pequeño ruibarbo victoriano
This tiny victorian rhubarb
Mantuvo el abrevadero abierto durante sesenta y cinco años.
Kept the watering hole open for sixty five years
Ahora hierve en un miserable 21 de marzo.
Now it′s boilin' in a miserable march 21st
Envolvió las colinas en una manta
Wrapped the hills in a blanket
De la maldición de Patterson
Of patterson′s curse
El tren echa humo por el xilófono
The train smokes down the xylophone
No habrá forma de detenerse aquí
There'll be no stopping here
Lo único que puedes tener es sed en un pueblo sin alegría.
All ya can be is thirsty in a town with no cheer
Sin bourbon, sin agua de manantial
No bourbon, no branchwater
Aunque la gente del pueblo aquí
Though the townspeople here
Luchó contra su decreto vicaria con uñas y dientes
Fought her vic rail decree tooth and nail
Ahora hierve en un miserable 21 de marzo.
Now it′s boilin' in a miserable march 21 st
Envolvió las colinas en una manta
Wrapped the hills in a blanket
De la maldición de Patterson
Of patterson′s curse
El tren echa humo por el xilófono
The train smokes down the xylophone
No habrá forma de detenerse aquí
There'll be no stopping here
Lo único que puedes tener es sed en un pueblo sin alegría.
All ya can be is thirsty in a town with no cheer
