Town With No Cheer French translation

Tom Waits

Translate to

Eh bien, il fait plus chaud et plus fort, et tous les visages sont longs.
Well it′s hotter 'n blazes and all the long faces
Il n'y aura pas d'oasis pour un éleveur local sec
There′ll be no oasis for a dry local grazier
Il n'y aura pas de rafraîchissement pour un jackaroo assoiffé
There'll be no refreshment for a thirsty jackaroo
De Melbourne à Adélaïde en Overlander
From melbourne to adelaide on the overlander
Avec des wagons-restaurants de dernière génération et des locomotives plus rapides
With newfangled buffet cars and faster locomotives
Le train s'est arrêté à Serviceton
The train stopped in serviceton
De moins en moins souvent
Less and less often
Il n'y a rien de plus triste qu'une ville sans joie
There's nothing sadder than a town with no cheer
Vic Rail a décidé que la cantine n'était plus nécessaire là-bas
Vic rail decided the canteen was no longer necessary there
Pas d'alcool, pas d'eau de cale et 80 locaux secs
No spirits, no bilgewater and 80 dry locals
Et le soleil de midi bat cent quatre-vingt-dix
And the high noon sun beats a hundred and four
Il y a un colibri
There′s a hummingbird
Coincé dans un magasin de chaussures fermé
Trapped in a closed down shoe store
Cette petite rhubarbe victorienne
This tiny victorian rhubarb
Il a gardé le point d'eau ouvert pendant soixante-cinq ans
Kept the watering hole open for sixty five years
Maintenant, il fait chaud dans un misérable 21 mars
Now it′s boilin' in a miserable march 21st
Enveloppé les collines dans une couverture
Wrapped the hills in a blanket
De la malédiction de Patterson
Of patterson′s curse
Le train fume le xylophone
The train smokes down the xylophone
Il n'y aura pas d'arrêt ici
There'll be no stopping here
Tout ce que tu peux être, c'est avoir soif dans une ville sans joie.
All ya can be is thirsty in a town with no cheer
Pas de bourbon, pas d'eau de branche
No bourbon, no branchwater
Bien que les habitants d'ici
Though the townspeople here
Elle a lutté bec et ongles contre son décret de Vic Rail
Fought her vic rail decree tooth and nail
Maintenant, il fait chaud dans un misérable 21 mars
Now it′s boilin' in a miserable march 21 st
Enveloppé les collines dans une couverture
Wrapped the hills in a blanket
De la malédiction de Patterson
Of patterson′s curse
Le train fume le xylophone
The train smokes down the xylophone
Il n'y aura pas d'arrêt ici
There'll be no stopping here
Tout ce que tu peux être, c'est avoir soif dans une ville sans joie.
All ya can be is thirsty in a town with no cheer

Powered by musixmatch