Translate to
J'arrive par le train de nuit
I come in on a night train
Avec une brassée de wagons de marchandises
With an arm full of box cars
Sur les ailes d'une pie
On the wings of a magpie
Dans une nuit de malfrats
Cross a hooligan night
J'ai détruit un chiffonier
I busted up a chifforobe
Sortie par le cocomo
Way out by the cocomo
Je me suis cuisiné un ragoût
Cooked up a mess a mulligan
Et je me suis battu
And got into a fight
Je passe devant le cimetière en sifflant
Whistlin′ past the graveyard
Je marche sur une fissure
Steppin' on a crack
Une mère méchante, un papa Hubbard et un Jack borgne
A mean mother hubbard papa one eyed jack
Tu m'as probablement vu dormir
You probably seen me sleepin′
Près des rails du chemin de fer
Out by the railroad tracks
Va donc demander au Prince des ténèbres
Go on and ask the Prince Of Darkness
Ce que c'est que toute cette fumée
What about all that smoke
Qui sort de la cheminée
Come from the stack
Parfois je tue un chacal
Sometimes I kill myself a jackel
Je bois tout son sang
Suck out all the blood
Je vole un break
Steal myself a stationwagon
Je conduis dans la boue
Drivin' through the mud
Je passe devant le cimetière en sifflant
I want to whistlin' past the graveyard
Je marche sur une fissure
Steppin′ on a crack
Je suis méchant, maman Hubbard, papa, Jack le borgne
I′m mean mother hubbard papa one eyed jack
Je sais que t'as vu mes phares
I know you seen my headlights
Et le son de mon klaxon
And the honkin' of my horn
J'appelle tous mes limiers
I′m callin' out my bloodhounds
Je vais chasser le diable à travers le champ de maïs
Chase the devil through the corn
Hier soir j'ai bu le Mississipi
Last night I chugged the Mississippi
Maintenant il est à sec
Now that suckers dry as a bone
Je suis né dans un taxi
I′m born in a taxi cab
Je rentrerai jamais à la maison
I'm never comin′ home
Je passe devant le cimetière en sifflant
Whistlin' past the graveyard
Je marche sur une fissure
Steppin' on a crack
Je suis méchant, maman Hubbard, papa, Jack le borgne
I′m mean mother hubbard papa one eyed jack
Mes yeux ont vu la gloire
My eyes have seen the glory
Du fossé mis à sec
Of the drainin′ of the ditch
Je vais à Baton Rouge uniquement
I only come to Baton Rouge
Pour me trouver une sorcière
To find myself a witch
Je vais m'en attraper
I'm-ona snatch me up a
Une ou deux à chaque fois qu'il pleut
Couple of ′em every time it rains
Tu vois une locomotive
You see a locomotive
Tu crois sûrement que c'est un train
Probably thinkin' its a train
Je passe devant le cimetière en sifflant
Whistlin′ past the graveyard
Je marche sur une fissure
Steppin' on a crack
Je suis une méchante mère Hubbard Papa Jack borgne
I′m a mean mother hubbard papa one eyed jack
Ce que tu crois être la lumière du soleil
What you think is the sunshine
N'est qu'une étincelle dans mes yeux
Is just a twinkle in my eye
La bague à mon doigt
That ring around my finger
S'appelle le 4 juillet
Called the 4th of July
Quand je me sens un peu seul
When I get a little bit lonesome
Et qu'une larme coule le long de ma joue
And a tear falls from my check
Il va y avoir un océan
There's gonna be an ocean in
Au milieu de la semaine
The middle of the week
Je passe devant le cimetière en sifflant
Whistlin' past the graveyard
Je marche sur une fissure
Steppin′ on a crack
Je suis méchant, maman Hubbard, papa, Jack le borgne
I′m mean mother hubbard papa one eyed jack
J'arrive en ville par le train de nuit
I come into town on a night train
Une brassée de wagons de marchandises
Arm full of box cars
Sur les ailes d'une pie
On the wings of a magpie
Dans une nuit de malfrats
Cross a hooligan night
Je vais arracher un arc en ciel
I'm gona tear me off a rainbow
Et le porter en cravate
And wear it for a tie
Je n'ai jamais dit la vérité
I never told the truth
Donc je ne peux pas mentir
So I can never tell a lie
Je passe devant le cimetière en sifflant
Whistlin′ past the graveyard
Je marche sur une fissure
Steppin' on a crack
Une mère méchante, un papa Hubbard et un Jack borgne
A mean mother hubbard papa one eyed Jack
