Whistlin' Past the Graveyard Portuguese translation

Tom Waits

Translate to

Eu chego em um trem noturno
I come in on a night train
Com um braço cheio de vagões de carga
With an arm full of box cars
Nas asas de uma pega
On the wings of a magpie
Atravessar uma noite de hooligan
Cross a hooligan night
Eu quebrei um guarda-roupa
I busted up a chifforobe
Saída pelo cocomo
Way out by the cocomo
Preparou uma bagunça e um mulligan
Cooked up a mess a mulligan
E entrou em uma briga
And got into a fight

Assobiando passando pelo cemitério
Whistlin′ past the graveyard
Pisando em uma rachadura
Steppin' on a crack
Um pai mau, um marido, um Jack caolho
A mean mother hubbard papa one eyed jack

Você provavelmente me viu dormindo
You probably seen me sleepin′
Lá fora, perto dos trilhos da ferrovia
Out by the railroad tracks
Vá em frente e pergunte ao Príncipe das Trevas
Go on and ask the Prince Of Darkness
E toda essa fumaça?
What about all that smoke
Vem da pilha
Come from the stack
Às vezes eu me mato com um chacal
Sometimes I kill myself a jackel
Sugue todo o sangue
Suck out all the blood
Roubar uma perua para mim
Steal myself a stationwagon
Dirigindo na lama
Drivin' through the mud

Eu quero passar assobiando pelo cemitério
I want to whistlin' past the graveyard
Pisando em uma rachadura
Steppin′ on a crack
Eu sou o pai da mãe má, o marido, o macaco caolho
I′m mean mother hubbard papa one eyed jack

Eu sei que você viu meus faróis
I know you seen my headlights
E o som da minha buzina
And the honkin' of my horn
Estou chamando meus cães de caça
I′m callin' out my bloodhounds
Perseguir o diabo através do milho
Chase the devil through the corn
Ontem à noite eu bebi o Mississippi
Last night I chugged the Mississippi
Agora que os otários secam como um osso
Now that suckers dry as a bone
Eu nasci em um táxi
I′m born in a taxi cab
Eu nunca mais voltarei para casa
I'm never comin′ home

Assobiando passando pelo cemitério
Whistlin' past the graveyard
Pisando em uma rachadura
Steppin' on a crack
Eu sou o pai da mãe má, o marido, o macaco caolho
I′m mean mother hubbard papa one eyed jack

Meus olhos viram a glória
My eyes have seen the glory
Da drenagem da vala
Of the drainin′ of the ditch
Eu só venho para Baton Rouge
I only come to Baton Rouge
Para encontrar uma bruxa para mim
To find myself a witch
Eu vou pegar um
I'm-ona snatch me up a
Alguns deles toda vez que chove
Couple of ′em every time it rains
Você vê uma locomotiva
You see a locomotive
Provavelmente pensando que é um trem
Probably thinkin' its a train

Assobiando passando pelo cemitério
Whistlin′ past the graveyard
Pisando em uma rachadura
Steppin' on a crack
Eu sou um pai mau, um pai mau, um macaco caolho
I′m a mean mother hubbard papa one eyed jack

O que você acha que é o sol
What you think is the sunshine
É apenas um brilho nos meus olhos
Is just a twinkle in my eye
Esse anel em volta do meu dedo
That ring around my finger
Chamado de 4 de julho
Called the 4th of July
Quando me sinto um pouco solitário
When I get a little bit lonesome
E uma lágrima cai da minha bochecha
And a tear falls from my check
Vai ter um oceano em
There's gonna be an ocean in
O meio da semana
The middle of the week

Assobiando passando pelo cemitério
Whistlin' past the graveyard
Pisando em uma rachadura
Steppin′ on a crack
Eu sou o pai da mãe má, o marido, o macaco caolho
I′m mean mother hubbard papa one eyed jack

Chego à cidade num trem noturno
I come into town on a night train
Braço cheio de vagões de carga
Arm full of box cars
Nas asas de uma pega
On the wings of a magpie
Atravessar uma noite de hooligan
Cross a hooligan night
Vou me arrancar de um arco-íris
I'm gona tear me off a rainbow
E use-o como gravata
And wear it for a tie
Eu nunca disse a verdade
I never told the truth
Então eu nunca posso mentir
So I can never tell a lie

Assobiando passando pelo cemitério
Whistlin′ past the graveyard
Pisando em uma rachadura
Steppin' on a crack
Um pai mau, um marido, um Jack caolho
A mean mother hubbard papa one eyed Jack

Powered by musixmatch