Translate to
Je veux que tu sois ma fille de la côte ouest (ouais)
I want you to be my West Coast girl (yeah)
Je peux vous emmener partout dans le monde
I can take you all over the world
J'ai vraiment envie de lâcher prise.
I really wanna let things go
Je veux être l'homme que je peux être, d'accord ?
I wanna be the man I can be, alright
Ne t'excuse pas, je peux être à toi longtemps.
Don′t apologize, I can be your for long
Juste au moment opportun, allez, allez
Just when the moment is right, come on, come on
Oh, tu peux t'en empêcher, ouais, ouais
Oh, can you help it, yeah, yeah
Je veux que tu sois ma fille de la côte ouest (ouais, allez)
I want you to be my West Coast girl (yeah, come on)
Je peux t'emmener partout dans le monde (j'ai dit, allez !)
I can take you all over the world (I said, come on)
J'ai vraiment envie de laisser tomber les choses (ouais, ouais)
I really want to let things go (yeah, yeah)
Je veux être l'homme que je peux être, d'accord (ouais, ouais)
I want to be the man I can be, alright (yeah, yeah)
Dans le véhicule de tête, les freins raclent
In the frontrunner, breaks scraping
Je commence à m'habituer à être ici, je vais faire un autre album
Gettin' used to out here, finna make another album
Mettez-en deux sur le terrain, et qui en doutera ?
Get like two out there, and who doubt it?
Des bijoux dans le stand, ça sonne comme en 2000.
Jewelry in the booth, this sound like 2000
Quatre mille, six mille, huit mille, dix mille, boum, à peu près, ouais
Four thousand, six thousand, eight thousand, ten thousand, boom, ′bout it, yeah
Je suis à Londres avec cette fille, j'aimerais bien me faire baiser.
I'm in London with this girl I wish I been pounded
J'essaie de lui faire perdre la raison, vraie menace
Tryna knock the sense out it, real menace
Oh, ça empeste, ça tourne comme trois ou quelque chose
Ho, I reek of it, turns like three-something
Essayer d'éviter la toundra, le bec arraché
Tryna dodge the tundra, with the beak off it
Ouais, ho, le V arrive
Yeah, ho, the V comin'
J'essayais d'acheter une once à un autre État, je leur ai dit : Trois cents .
Tryna buy an ounce from out of state, I told ′em, "Three hundred"
Ouais, je fume du beurre de pâte à modeler
Yeah, smokin′ play dough pack
Je n'aime pas ces autres rappeurs qui font revenir Draco.
I don't like these other rappers, bringin′ Draco back
Ouais, ouais (non, non, non, non)
Yeah, yeah (no, no, no, no)
À Diego, j'essaie de me faire discret, je suis avec elle, je veux récupérer ma Bay ho (non, non, non, non)
In Diego, tryna lay low, I'm with her, I want my Bay ho back (no, no, no, no)
Oui, elle est toujours dans l'ouest (non, non, non, non, non, non)
Yeah, she still out on the west (no, no, no-no, no, no, no)
Je veux que tu sois ma fille de la côte ouest (non, non, non, non)
I want you to be my West Coast girl (no, no, no, no)
Je peux t'emmener partout dans le monde (non, non, non, non)
I can take you all over the world (no, no, no, no)
Je veux vraiment arranger les choses (non, non, non-non, non, non, non)
I just really want to make things right (no, no, no-no, no, no, no)
Je pourrais t'avoir juste pour la nuit (non, non, non, non, non)
I could have you just for the night (no, no, no, no, no)
Je veux que tu sois ma fille de la côte ouest (ouais, ouais)
I want you to be my West Coast girl (yeah, yeah)
Je peux t'emmener partout dans le monde (ouais, allez)
I can take you all over the world (yeah, come on)
J'ai vraiment envie de laisser tomber les choses (j'ai dit, allez)
I really want to let things go (I said, come on)
Je veux être l'homme que je peux être, déjà.
I want to be the man I can be, alr-
Je veux que tu sois ma fille de la côte ouest
Want you to be my West Coast girl
Tu veux que tu me fasses plus de fellation, hein, ma belle ?
Want you to give me more neck, won′t you, girl?
Je veux faire refaire le BBL de ma meuf au Brésil
Wanna get my bitch BBL in Brazil
Je veux que tu me fasses l'amour dans les airs (ouais)
Want you to give me good sex in the air (yeah)
J'ai failli me faire aborder par la copine d'un homme fauché
I almost got approached by a broke man's girl
Je veux une chienne que je puisse chérir dans le monde entier
I want me a bitch I can cherish in the world
Je pourrais t'emmener à la mer
I could take you to the seaside
Tu me fais penser à ce méchant de l'Est.
You remind me of this baddie from the East side
Je pourrais t'emmener à une fête à Ibiza
I could take you to a party in Ibiza
Je pourrais vous transformer en tableau, la Joconde.
I could turn you to a painting, Mona Lisa
Je veux deux Quagen à la fin du monde
I want a deuce of Quagen in the end of this world
Je veux toutes les jolies femmes qui pourraient vivre dans ce monde
I want every pretty woman that could live in this world
Je veux faire un bébé (mm)
I wanna make a baby (mm)
J'ai pas envie de faire un bébé, j'en ai déjà trop, ma belle.
I don′t wanna make a baby, I got too many, girl
Je veux te rendre fou (mm)
I wanna drive you crazy (mm)
J'ai envie de te rendre fou, de te baiser comme si tu avais raté le temps
I wanna drive you crazy, fuck you like you missed time
Ne t'excuse pas (ai-je dit)
Don't apologize (I said)
Je pourrais être à toi longtemps (ouais)
I could be your for long (yeah)
Juste au moment opportun
Just when the moment is right
J'ai dit, allez, oh, tu peux t'en empêcher (non, non, non, non)
I said, come on, oh, can you help it (no, no, no, no)
Je veux que tu sois ma fille de la côte ouest (ouais, allez)
I want you to be my West Coast girl (yeah, come on)
Je peux t'emmener partout dans le monde (j'ai dit, allez !)
I can take you all over the world (I said, come on)
J'ai vraiment envie de laisser tomber les choses (ouais, ouais)
I really want to let things go (yeah, yeah)
Je veux être l'homme que je peux être, d'accord ?
I want to be the man I can be, alright
J'ai dit
I said
Ouais
Yeah
J'ai dit
I said
