WHAT IS ON UR MIND French translation

Tommy Richman

Translate to

À quoi penses-tu ?
What is on your mind?
À quoi penses-tu ?
What is on your mind?

Je ne veux plus me tromper à ce point.
I don′t want to be that wrong again
Dis-moi la dernière fois que tu t'es effondré pour moi
Tell me last time that you crashed out for me
Que tu aies baissé ça pour moi
That you bent that down for me
Oh, peux-tu te concentrer sur ton cœur ?
Oh, can you concentrate on your heart?
Ce n'est pas notre art, ce n'est pas notre histoire (oh)
It's not our art, it′s not our story (oh)
J'ai dit que je voulais être le plus grand (oh)
I said I want to be the bigger man (oh)

Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi, à quoi penses-tu ? (J'ai dit)
So tell me, tell me, tell me, what is on your mind? (I said)
À quoi penses-tu ? (Mieux vaut mourir)
What is on your mind? (Better off dead)
Oh, pouvons-nous le laisser dans l'esprit (oh)
Oh, can we leave it in the mind (oh)
Bébé, tu m'as fait bouger en solo
Baby, got me moving solo
À quoi penses-tu ? (ai-je dit)
What is on your mind? (I said)
À quoi penses-tu ? (Mieux vaut mourir)
What is on your mind? (Better off dead)
Oh, pouvons-nous le laisser dans l'esprit (oh)
Oh, can we leave it in the mind (oh)
Bébé, tu m'as fait bouger en solo
Baby, got me moving solo

Dis-moi bébé (ouais)
Tell me baby (yeah)
Oh, dis-moi bébé
Oh, tell me baby
Ce n'était pas petit, maintenant c'est vraiment parti.
It wasn't little, now it's really just gone
Pendant trois mois, nous ne nous sommes pas entendus.
For three months, we didn′t get along
Maintenant, tout ce que tu veux, c'est mourir.
Now all you wanna do is die

Tu crois que j'ai toujours été le problème ?
You think I was always the problem
Cela me hantait dans ma tête, depuis si longtemps
It was haunting me in my head, for so long
Je ne sais pas quand je vais partir
I don′t know when I'm gon′ be gone
Mais chérie, n'oublie pas ce qu'on a vécu, hein ?
But baby, don't forget what we had, uh
Ce que nous avions jusqu'à présent, euh
What we had so far, uh
Ce n'était qu'une question de temps
It was a matter of time
Oh, pouvez-vous me donner les probabilités ?
Oh, can you tell me the odds?

Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi, à quoi penses-tu ? (J'ai dit)
So tell me, tell me, tell me, what is on your mind? (I said)
À quoi penses-tu ? (Mieux vaut mourir)
What is on your mind? (Better off dead)
Oh, pouvons-nous le laisser dans l'esprit (oh)
Oh, can we leave it in the mind? (Oh)
Bébé, tu m'as fait bouger en solo
Baby, got me moving solo
À quoi penses-tu ? (ai-je dit)
What is on your mind? (I said)
À quoi penses-tu ? (Mieux vaut mourir)
What is on your mind? (Better off dead)
Oh, pouvons-nous le laisser dans l'esprit (oh)
Oh, can we leave it in the mind? (Oh)
Bébé, tu m'as fait bouger en solo
Baby, got me moving solo

Powered by musixmatch

Popular Tommy Richman Lyrics