Translate to
On dirait des rêves comme ceux que j'ai toujours eus
It seems like dreams like I′ve always had
Cela pourrait être, cela devrait être, ce qui me rend heureux
Could be, should be, makin' me glad
Pourquoi suis-je bleu ?
Why am I blue?
C'est à toi d'expliquer
Its up to you to explain
Je pense que peut-être bébé je partirai
I′m thinking maybe baby I'll go away
Un jour, d'une manière ou d'une autre, tu viendras et tu diras :
Someday, some way, you'll come and say,
"C'est toi dont j'ai besoin"
"Its you that I need"
Peut-être que tu plaideras en vain
Maybe you′ll be pleading in vain
Ça devait être toi, ça devait être toi
It had to be you, it had to be you
J'ai erré et j'ai finalement trouvé quelqu'un qui
I wandered around, and finally found the somebody who
Pourrait me rendre vrai, pourrait me rendre bleu
Could make me be true, could make me be blue
Et même être heureux, juste pour être triste - en pensant à toi
And even be glad, just to be sad - thinking of you
D'autres que j'ai vus ne seront peut-être jamais méchants
Some others I′ve seen, might never be mean
Je ne serai peut-être jamais en colère ou n'essaierai jamais d'être le patron
Might never be cross, or try to be boss
Mais ils ne le feraient pas
But they wouldn't do
Pour personne d'autre, ça m'a fait vibrer - malgré tous tes défauts, je t'aime toujours
For nobody else, gave me a thrill - with all your faults, I love you still
Ça devait être toi, merveilleux toi
It had to be you, wonderful you
Ça devait être toi
It had to be you
