Translate to
Oh, la belle vie
Oh, the good life
Plein de plaisir, semble être l'idéal
Full of fun, seems to be the ideal
Mmm, la belle vie
Mmm, the good life
Vous permet de cacher toute la tristesse que vous ressentez
Lets you hide all the sadness you feel
Tu ne tomberas pas vraiment amoureux
You won′t really fall in love
Car tu ne peux pas prendre le risque
For you can't take the chance
Alors s'il te plaît, sois honnête
So please, be honest
Avec toi-même
With yourself
N'essayez pas de simuler une romance
Don′t try to fake romance
C'est la belle vie
It's the good life
Être libre et explorer l'inconnu
To be free, and explore the unknown
Comme les chagrins d'amour
Like the heartaches
Quand tu apprends tu dois les affronter seul
When you learn you must face them alone
S'il vous plaît rappelez-vous
Please remember
je te veux toujours
I still want you
Et au cas où, vous vous demandez pourquoi
And in case, you wonder why
Eh bien, réveillez-vous
Well, just wake up
Embrasse la belle vie, au revoir
Kiss the good life, goodbye
