Translate to
Oh, a vida boa
Oh, the good life
Cheia de diversão, parece ser a ideal
Full of fun, seems to be the ideal
Hum, a vida boa
Mmm, the good life
Deixa-o esconder toda a tristeza que sente
Lets you hide all the sadness you feel
Você não vai se apaixonar realmente
You won′t really fall in love
Pois você não consegue arriscar
For you can't take the chance
Então, por favor, seja honesto
So please, be honest
Consigo mesmo
With yourself
Não tente forjar relacionamentos
Don′t try to fake romance
Vida boa é
It's the good life
Ser livre e explorar o desconhecido
To be free, and explore the unknown
Como as mágoas
Like the heartaches
Quando você descobre que deve enfrentá-las sozinho
When you learn you must face them alone
Por favor, lembre-se
Please remember
Que eu ainda a quero
I still want you
E caso você se pergunte o porquê
And in case, you wonder why
Bem, acorde
Well, just wake up
Dê à boa vida um beijo de despedida
Kiss the good life, goodbye
