Translate to
Car il y a un changement de temps, il y a un changement de mer,
For there′s a change in the weather, there's a change in the sea,
Donc à partir de maintenant, il y aura un changement en moi.
So from now on there′ll be a change in me.
Ma marche sera différente, mon discours et mon nom,
My walk will be different, my talk and my name,
Rien chez moi ne sera pareil.
Nothing about me is going to be the same.
Je vais changer ma façon de vivre si ça ne suffit pas,
I'm going to change my way of living if that ain't enough,
Ensuite, je changerai la façon dont je me pavane
Then I′ll change the way I strut my stuff
Parce que personne ne veut de toi quand tu es vieux et gris.
Cause nobody wants you when you′re old and gray.
Il y aura des changements apportés aujourd'hui, il y aura des changements apportés
There'll be some changes made today, there′ll be some changes made.
Car il y a un changement dans les modes, demandez aux femmes,
For there's a change in the fashions, ask the feminine folks,
Même Jack Benny a changé ses blagues,
Even Jack Benny has been changing jokes,
Je dois faire quelques changements de l'ancien vers le nouveau,
I must make some changes from old to the new,
Je dois faire les choses comme les autres.
I must do things just the same as others do.
Je vais changer ma longue et grande maman contre une petite grosse,
I′m going to change my long tall Mama for a little short fat,
Je vais changer le numéro où j'habite.
Going to change the number where I live at.
Je dois avoir un peu d'amour ou je vais disparaître.
I must have some loving or I'll fade away.
Il y aura des changements apportés aujourd'hui, il y aura des changements apportés
There′ll be some changes made today, there'll be some changes made
