Translate to
Il était une fois un petit garçon
There was a little boy once upon a time
Qui malgré son jeune âge
Who in spite of his young age
Et la petite taille connaissait son esprit
and small size knew his mind
Pour chaque centime de cuivre
For every copper penny
Et le trèfle qu'il trouverait
and clover he would find
Faire un vœu pour des jours meilleurs
Make a wish for better days
La fin des temps difficiles
the end of hard times
Pour ne plus avoir de pieds froid
For no more cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Ses vêtements étaient toujours propres
His clothes were always clean
Son visage était toujours nettoyé
His face was always scrubbed
Il y avait de la nourriture sur la table
There was food on the table
Assez pour le combler
enough to fill him up
Sa maison était pleine de vie
His house was full of life
Sa maison était pleine d'amour
his house was full of love
Mais quand les jours d'hiver arrivaient
But when winter days arrived
Il n'y avait jamais assez d'argent
There was never money enough
Pour chausser ses pieds froids
to shod his cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Il a grandi pour devenir ouvrier
He grew up to be a worker
Déterminé à réussir
determined to succeed
Il s'est fait une vie
He made a life for himself
Libre des désirs ou des besoins mondains
free from worldly wants or needs
Mais sans personne avec qui partager
But with nobody to share
La vie qu'il avait faite
the life he′d made
Personne pour le garder au chaud
Nobody to keep him warm
La nuit quand il allait dormir
at night when he'd go to sleep
Il dormirait seul avec ses pieds froids
he′d sleep alone with his cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Une nuit il marchait dans la rue regardant le ciel au dessus
One night he walked the streets looking to the heaven's above
A la recherche d'une étoile filante
Searching for a shooting star
Un Dieu bienveillant
a benevolent God
Quand une femme qui passe
When a woman passing by
Effleura son bras
brushed his arm
Il se retourna et trouva l'amour
He turned and found love
Il souhaita alors le courage
He then wished for the courage
Pour demander à cet étranger
to ask this stranger
Quelle ne devait pas avoir de pieds
Who she was to not have cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Un an plus tard, il se tenait à côté d'elle
One year later he stood beside her
Il a juré que je te donnerai tout
He vowed I'll give you everything
Tu veux
you want
Elle a dit que je prendrais un peu d'amour
She said I′ll take some love
De mon coeur pour garder ton corps au chaud
From my heart to keep your body warm
Vous n'aurez pas froid aux pieds
You won′t have cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Il pensait qu'elle aimerait la vie de fête
He thought she'd like the party life
Et je veux les bonnes choses
and want the finer things
Donc, il a promis plus que ce qu'il pouvait acheter
So he promised more than he could
Il lui promis le soleil et la lune pour ne pas avoir de pieds froids
he promised her the sun and moon to not have cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Il travaillait jour et nuit
He worked day and night
Ses doigts jusqu'à l'os
his fingers to the bone
Son esprit inquiet et sa consience coupable prirent le dessus
His worried mind guilty conscience drive him on
Il ne pouvait pas lui donner ce dont elle avait besoin
He can′t give her what she needs
Il veut lui donner
He wants to give her
Ce qu'il pense qu'elle veut
what he thinks she wants
Son visage aux yeux tristes, ses poches vides le poussent et ses pieds froids
Her sad-eyed face, his empty pockets drive him on and his cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Il avait lutté toute sa vie
He'd struggled all his life
Être un honnête homme
to be an honest man
Fier que la saleté sur ses paumes
Proud that the dirt on his palms
Était le sol de la terre
was the soil of the land
Mais certains gars qu'il connaissait
But some guys he knew
Depuis le lycée
from high school days
Ils ont dit qu'ils avaient un plan
Said they had a plan
Pour devenir riche très vite
to get rich real quick
Et ils pouvaient le compter dans
And they could count him in
S'il n'a pas froid aux pieds
if he don′t have cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Il a pensé à leur offre
He thought about their offer
Accepté sans scrupules
accepted it without qualms
Rêvé de la vie qu'il achèterait
Dreamt about the life he'd buy
Le confort qui viendrait
The comfort that would come
Sans pieds froids
without cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Il a décidé de conduire la voiture
He decided to drive the car
Il a décidé de porter l'arme
He decided to carry the gun
Pour prendre le plus grand risque de tous
To take the biggest risk of all
Pour prouver sa fidélité à ses amis
To prove his loyalty to his friends
Il a décidé de dire à sa femme
He decided to tell his wife
Les choses allaient bientôt changer
things would soon turn around
Il a dit que le petit garçon est mort
He said the little boy is dead
Un homme se tient avec toi maintenant
A man stands with you now
Sans pieds froids
without cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
Sans pieds froids
Without cold feet
Pieds froids froids froids froids
cold cold cold cold feet
Il pensait qu'il avait réglé son horloge
He thought he′d set his clock right
Il pensait qu'il avait lu sa montre
he though he'd read his watch
Il est parti si vite qu'il n'a pas pensé
He left in such a hurry he didn't think
Souhaiter bonne chance
to wish for luck
Ne fait aucune différence si vous êtes en avance
Makes no difference if you′re early
Aucune différence si vous êtes en retard
no difference if you′re late
Quand tu n'as plus de temps
When you're out of time
Les fleurs ont été déposées
the flowers have been laid
Tu es six pieds sous terre
You′re six feet underground
Avec les pieds froids
With cold feet
Pieds froids froids froids froids
Cold cold cold cold feet
