Translate to
La vie que j'ai toujours voulue
The life I′ve always wanted
J'imagine que je ne l'aurai jamais
I guess I'll never have
Je travaillerai pour quelqu'un d'autre
I′ll be working for somebody else
Jusqu'à ce que je sois dans ma tombe
Until I'm in my grave
Je rêverai d'une vie de facilité
I'll be dreaming of a live of ease
Et montagnes, oh, montagnes de choses
And mountains, oh mountains o′ things
D'avoir une voiture grosse et chère
To have a big expensive car
Laisser tomber mes fourrures au sol
Drag my furs on the ground
Et avoir une domestique que je peux appeler
And have a maid that I can tell
Pour m'apporter quoi que ce soit
To bring me anything
Tout le monde me regardera avec envie
Everyone will look at me with envy and with greed
Je capterai leur attention
I′ll revel in their attention
Et montagnes, oh, montagnes de choses
And mountains, oh, mountains o' things
Une belle vie paresseuse
Sweet lazy life
Du champagne et du caviar
Champagne and caviar
J'espère que tu viendras et me trouveras
I hope you′ll come and find me
Parce que tu sais qui nous sommes
Cause you know who we are
Ceux qui méritent ce qu'il y a de mieux dans la vie
Those who deserve the best in life
Et qui savent ce que l'argent vaut
And know what money's worth
Et ceux dont le seul malheur
And those whose sole misfortune
Avaient des montagnes de rien à la naissance
Was having mountains o′ nothing at birth
Oh ils me disent
Oh they tell me
Il est encore temps de sauver mon âme, me disent-ils
There's still time to save my soul they tell me
Renonce à tout
Renounce all
Renonce à toutes ces choses matérielles gagnées en
Renounce all those material things you gained by
Exploitant d'autres vies humaines
Exploiting other human beings
Consommer plus que ce dont tu as besoin
Consume more than you need
C'est le rêve
This is the dream
Te rendre pauvre ou te rendre reine
Make you pauper or make you queen
Je ne mourrai pas seul, j'aurai tout arrangé à l'avance
I won′t die lonely I'll have it all prearranged
Une tombe suffisamment large et profonde
A grave that's deep and wide enough
Pour moi et mes montagnes de choses
For me and all my mountains o′ things
Oh ils me disent
Oh they tell me
Il est encore temps de sauver mon âme, me disent-ils
There′a still time to save my soul they tell me
Renonce à tout
Renounce all
Renonce à toutes ces choses matérielles gagnées en
Renounce all those material things you gained by
Exploitant d'autres vies humaines
Exploiting other human beings
La plupart du temps je me sens seule
Mostly I feel lonely
Les bonnes personnes sont
Good good people are
Les bonnes personnes sont seulement
Good people are only
Mes tremplins
My stepping stones
Ça prendra toutes mes montagnes de choses
It's gonna take all my mountains o′ things
De m'entourer
To surround me
Garder tous mes ennemis au loin
Keep all my enemies away
Garder ma tristesse et ma solitude à distance
Keep my sadness and loneliness at bay
La vie que j'ai toujours voulue
The life I've always wanted
J'imagine que je ne l'aurai jamais
I guess I′ll never have
Je travaillerai pour quelqu'un d'autre
I'll be working for somebody else
Jusqu'à ce que je sois dans ma tombe
Until I′m in my grave
Je rêverai d'une vie aisée
I'll be dreaming of a life of ease
Et montagnes, oh, montagnes de choses
And mountains, oh mountains o' things
Je rêverai, rêverai, rêverai...
I′ll be dreaming, dreaming, dreaming
Je rêverai, rêverai, rêverai...
I′ll be dreaming, dreaming, dreaming
Je rêverai, rêverai, rêverai...
I'll be dreaming, dreaming, dreaming
Je rêverai, rêverai, rêverai...
I′ll be dreaming, dreaming, dreaming
