Translate to
Sé que le diste la espalda a la Madre Naturaleza
I know you turned your back on Mother Nature
Por todo lo que ella te hace pasar
For everything she puts you through
Ella se despierta todos los días y trata de saludarte
She wakes up every day and tries to greet you
Espero que lo logres, a través de
I′m hopin' that you′ll make it through, through
Atrapé todas las mañanas tratando de alcanzarte
I caught every morning tried to reach you
Y esperé tu sábado
And waited for your Saturday
Con sol, divino, vengo corriendo
With sunshine, divine, I come running
Estoy a un cambio de corazón de distancia
I'm a change a' heart away
Salir (Salir)
Get out (get out)
Salir
Get out
Deja que la mañana rompa en ti
Let the morning break in you
Salir (Salir)
Get out (get out)
Y no correré a menos que esté corriendo detrás de ti
And I won′t run unless I′m running after you
Pensé que sería un motor de clase alta
Thought that he would be a high-class mover
Bueno, ahora está drogado, pero su clase no es nueva.
Well, he's high now mover, but his class ain′t new
naciste para ser bailarina
You were born to be a ballerina
Así que bailaste tu camino a Hollywood
So you danced your way to Hollywood
Bueno, bailar es lo que tienes, pero no como querías
Well dancing's what you got, but not like you wanted
No como si quisieras algo
Not like you wanted anything
Salir (Salir)
Get out (get out)
Salir
Get out
Deja que la mañana rompa en ti
Let the morning break in you
Salir (Salir)
Get out (get out)
Y no correré a menos que esté corriendo detrás de ti
And I won′t run unless I'm running after you
En el gran cielo, nada en la parte superior
On the big sky, nothing at the top
Así que detente y echa un buen vistazo a este milagro.
So stop and get a good look, at this miracle
En la línea grande, nada arriba, solo amor
On the big line, nothing up above, just love
Así que echa un buen vistazo a este milagro.
So get a good look at this miracle
Porque este milagro eres tú
Because this miracle′s you
Este milagro eres tú
This miracle's you
Salir (Salir)
Get out (get out)
Salir
Get out
Deja que la mañana rompa en ti
Let the morning break in you
Salir (Salir)
Get out (get out)
Y no correré a menos que esté corriendo detrás de ti
And I won't run unless I′m running after you
Salir (Salir)
Get out (get out)
Salir
Get out
Deja que la mañana rompa en ti
Let the morning break in you
Salir (Salir)
Get out (get out)
Y no correré a menos que esté corriendo detrás de ti
And I won′t run unless I'm running after you
(Fuera, fuera) y no correré a menos que esté corriendo detrás de ti
(Get out, get out) and I won′t run unless I'm running after you
(Fuera, fuera) y no correré a menos que esté corriendo detrás de ti
(Get out, get out) and I won′t run unless I'm running after you
